Вход/Регистрация
Античная драма
вернуться

Софокл

Шрифт:

Креонт

Но где ее схватил ты и когда?

Страж

Она похоронила прах, — сам знаешь.

Креонт

Ты здрав умом и подтвердить готов?

Страж

Я видел сам, как тело хоронила, Запрет нарушив, — ясно говорю!

Креонт

Как вы ее застигли? Как схватили?

Страж

Так было дело. Страшные угрозы Твои услышав, мы пошли на место, С покойника смахнули пепел, — тело, Наполовину сгнившее, открыли, А сами сели на пригорке, так, Чтоб с ветром к нам не доносилось смрада. Друг друга подбодряли, если ж это Был нерадив, того бранили крепко. Так время шло, пока на небесах Не встало солнце диском лучезарным И зной не запылал. Но тут внезапно Поднялся вихрь — небесная напасть, Застлал от взоров поле, оборвал, Листву лесов равнинных; воздух пылью Наполнился. Зажмурясь, переносим Мы гнев богов… Когда же наконец Все стихло, видим: девушка подходит И стонет громко злополучной птицей, Нашедшею пустым свое гнездо. Лишь увидала тело обнаженным, Завыла вдруг и громко стала клясть Виновников. И вот, песку сухого В пригоршнях принеся, подняв высоко Свой медный, крепко скованный сосуд, Чтит мертвого трикратным возлияньем. Мы бросились и девушку схватили. Она не оробела. Уличаем Ее в былых и новых преступленьях, — Стоит, не отрицает ничего. И было мне и сладостно и горько; Отрадно самому беды избегнуть, Но горестно друзей ввергать в беду. А все ж не так ее несчастье к сердцу Я принимаю, как свое спасенье.

Креонт

Ты, головой поникшая, ответь: Так было дело или отрицаешь?

Антигона

Не отрицаю, дело было так.

Креонт

От обвиненья ты свободен. Можешь На все четыре стороны идти. А ты мне отвечай, но не пространно, Без лишних слов, — ты знала мой приказ?

Антигона

Да… Как не знать? Он оглашен был всюду.

Креонт

И все ж его ты преступить дерзнула?

Антигона

Не Зевс его мне объявил, не Правда, Живущая с подземными богами И людям предписавшая законы. Не знала я, что твой приказ всесилен И что посмеет человек нарушить Закон богов, не писаный, но прочный. Ведь не вчера был создан тот закон, — Когда явился он, никто не знает. И, устрашившись гнева человека, Потом ответ держать перед богами Я не хотела. Знала, что умру И без приказа твоего, не так ли? До срока умереть сочту я благом. Тому, чья жизнь проходит в вечном горе, Не прибыльна ли смерть? Нет, эта участь Печали мне, поверь, не принесет. Но если сына матери моей Оставила бы я непогребенным, То это было бы прискорбней смерти; О смерти же моей я не печалюсь. Коль я глупа, по-твоему, — пожалуй, Я в глупости глупцом обвинена.

Хор

Суровый нрав сурового отца Я вижу в дочери: ей зло не страшно.

Креонт

Но помни: слишком непреклонный нрав Скорей, всего сдается. Самый крепкий, Каленный на огне булат скорее Бывает переломлен иль разбит. Я знаю: самых бешеных коней Уздой смиряют малой. О себе Не должен много мнить живущий в рабстве. Она уж тем строптивость показала, Что дерзостно нарушила закон. Вторая ж дерзость — первую свершив, Смеяться мне в лицо и ею хвастать. Она была б мужчиной, а не я, Когда б сошло ей даром своеволье. Будь дочерью она сестры моей, Будь всех роднее мне, кто Зевса чтит В моем дому, — не избежит она Злой участи, как и ее сестра. Виновны обе в дерзком погребенье. Зовите ту! Она — я видел — в доме Беснуется, совсем ума лишилась. Когда еще во тьме таится дело, Своей душой преступник уличен. Я ненавижу тех, кто — уличенный — Прикрашивает сделанное зло.

Антигона

Казни меня, — иль большего ты хочешь?

Креонт

Нет, не хочу, вполне доволен буду.

Антигона

Чего ж ты медлишь? Мне твои слова Не по душе и по душе не будут. Тебе ж противны действия мои. Но есть ли для меня превыше слава, Чем погребенье брата своего? И все они одобрили б меня, Когда б им страх не сковывал уста. Одно из преимуществ у царя — И говорить и действовать как хочет.

Креонт

Из граждан всех одна ты мыслишь так.

Антигона

Со мной и старцы, да сказать не смеют.

Креонт

Тебе не стыдно думать с ними розно?

Антигона

Чтить кровных братьев — в этом нет стыда.

Креонт

А тот, убитый им, тебе не брат?

Антигона

Брат — общие у нас отец и мать.

Креонт

За что ж его ты чтишь непочитаньем?

Антигона

Не подтвердит умерший этих слов.

Креонт

Ты больше почитаешь нечестивца?

Антигона

Но он — мой брат, не раб какой-нибудь.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: