Шрифт:
Берег, где растет кизил
Всюду полно зеленых и красных плодов,— Будто цветы опять расцвели в тишине. Чарку вина поднести любому готов, Кто погостить пожалует в горы ко мне. Тропинка среди высоких акаций
Между акаций тропа шириной вполшага. Заросли моха — в густых и длинных тенях. Только для гостя тропу расчищает слуга: Вдруг забредет какой-нибудь горный монах! Беседка у озера
Гостя встречаю; почтенный в легком челне, К берегу близясь, неспешно скользит по воде. Два кубка вина в беседке — другу и мне, И лотос окружный уже распустился везде. Озеро И
На позднем закате другу молвил: «Прости». На флейте играю, правлю на дальний брег. Глянул назад, проплыв половину пути: Зеленые горы в облаке, белом, как снег. Быстрина у дома Луаней
Дождь осенний рождает докучливый звук. Бурно вода бежит по камням напрямик. Волны плещут, мечут брызги вокруг. Белая цапля в страхе взлетает на миг. Беседка в бамбуковой роще
В пустынной чаще бамбука свищу, пою. На цине бряцаю, тешу ночную тьму. Безвестен людям отшельник в лесном краю, И только луна приходит светить ему. Пригорок в магнолиях
Мнится — лотос расцвел в кронах густых. Красным накрапом пестрят склоны хребтов. Горный дом над ручьем, безлюден, притих. Реют, опав, лепестки алых цветов. У высокой башни проводил чиновника Ли
Простились у башни. Пойма безбрежна на взгляд. Закат изгорает, меркнет медленно свет. В укромные гнезда птицы на ночь летят, А путник шагает, — скитальцу отдыха нет. Прощание
С другом простился. Пустынные горы вокруг. Солнце зашло. Закрыта калитка моя. В новом году травой покроется луг — Встречу ли вас, вернетесь ли в наши края? Из стихов «Наложница бань» [674]
674
Из стихов «Наложница Бань» — Имеется в виду наложница ханьского императора Чэн-ди (32 — 7 гг. до н. э.), оставленная им ради новой фаворитки Чжао Фэй-янь. Обвиненная в попытках вернуть расположение императора с помощью магии, сумела остроумными ответами доказать свою невиновность (см. том «Поэзия и проза Древнего Востока», с. 353).
Сочинил экспромт и показал его Пэй Ди
Как разорвать с мирскими тенетами связь, Прах отряхнуть, отречься житейских забот? Посох возьми и возвратно, не торопясь, Путь предприми к роднику, где персик цветет. Из «Стихов о разном»