Шрифт:
Тетя Сара в бархатном темно-бордовом халате и пушистых тапочках в полной растерянности бродила по гостиной. Вид у заспанной старушки был совершенно сбитый с толку, прическа напоминала воронье гнездо.
— Что там такое происходит, дорогая?! — обратилась она к вошедшей Лиссе. — Я видела из окна, как вы разговаривали с этими людьми, и подумала, что вы, наверное, их знаете.
— Не волнуйтесь, тетя Сара. Я постараюсь их выдворить. У них нет никакого права здесь находиться.
Но тут на главной лестнице послышались стремительные шаги, словно кто-то перескакивал через две ступеньки, и на сцене появился Джет с искаженным от гнева лицом, в черном спортивном костюме, явно натянутом впопыхах. Арнольд-старший одарил Лиссу свирепым взглядом, затем направил на нее обвиняющий перст.
— Что сие значит?! Если меня не обманывает зрение, — это люди с телевидения. Немедленно гоните отсюда ваших так называемых друзей, Лисса, или я вызову полицию, — пригрозил он. — Вот, значит, как вы платите за мое гостеприимство! Мне следовало догадаться, что вы что-то затеваете. Вы своего не упустите, только и смотрите, что бы еще выдоить из семейства Арнольд! Уважение к дому, элементарная вежливость для вас, конечно, пустой звук.
Лисса постаралась взять себя в руки. Нет, запугать себя она не позволит, но и переубедить Арнольда-старшего — дело безнадежное.
— Я велела Грегу сворачивать оборудование и убираться восвояси. Это не моя затея, Джет. Поверьте! Я их сюда не приглашала. Никто им не разрешал снимать Холлоу-хаус. И я — в последнюю очередь. Грег заявился сюда на свой страх и риск, — заверяла его Лисса. — Он приехал без моего ведома. Я удивлена и возмущена не меньше вас…
— И вы надеетесь, что я вам поверю? — оборвал ее Джет. — Да вы меня за дурака держите, что ли? Я видел, как вы подкатили вчера на машине босса. Вы, надо думать, решили, что меня нет дома, и рассчитывали провести съемки, пока я в отъезде?
— Ничего подобного! Грег и в самом деле подвез меня вчера от станции. У меня сел аккумулятор. Сходите и убедитесь сами: машина так и стоит за пастбищем до сих пор. Я собиралась позвонить в гараж утром, как только он откроется. И к вторжению этому абсолютно непричастна! Тетя Сара, да скажите ему наконец! Вы же знаете, что я на такое неспособна!
Тетя Сара поежилась.
— Гм… Мы все знаем, как вы преданы работе…
Лисса застонала. Ну как ей убедить Джета? Все ее отчаянные попытки оправдаться наталкивались на глухую стену непонимания.
— Поверьте мне, я понятия об этом не имела. Меня тоже разбудил шум, и я сделала все от меня зависящее, чтобы их выдворить. Я возмущена…
— Вы… возмущены? Хотите сказать, возмущены тем, что ваш план не сработал? — съязвил он. — Вот это больше похоже на правду.
— Никакого плана и в помине не было. Почему вы отказываетесь меня выслушать? Уверовали в собственное всеведение, да? Напрасно. Обо мне, во всяком случае, вы ничего не знаете. — Лисса начинала понемногу терять терпение.
— Верно. Я ничего о вас не знаю: ни кто вы есть, ни что замышляете! Я подам на вашу компанию в суд за нарушение границ частных владений! — заорал он. Темные брови сошлись к переносице.
Они стояли друг против друга, тяжело дыша, меряя друг друга взглядами. Наконец Джет повернулся на каблуках и решительно направился к входной двери. Лисса подумала, что к дебатам на лужайке ей лучше не прислушиваться. Этого она не вынесет. Ох, чего он только не наговорит Грегу Вильсону! А Вильсон тоже хорош: привык не церемониться.
— Мне очень жаль, — пробормотала Лисса, беспомощно глядя на тетю Сару. — Я этого не хотела, правда!
— Я знаю, что нет, милая. Но вам следовало спросить разрешения у Джета. А то невежливо как-то получилось…
Бог ты мой, даже тетя Сара ничегошеньки не поняла! Лисса глубоко вздохнула, сожалея о вчерашней опрометчивости. Ну что бы ей дойти до дома пешком! Сглупила, ох как сглупила!
— Я не спросила разрешения у Джета потому, что в мои намерения вовсе не входило пускать их сюда и использовать Холлоу-хаус в качестве объекта съемок, — устало втолковывала Лисса. — Это затея Грега. Будь это моя идея, я бы сейчас стояла внизу, планируя время прибытия, организуя парковку и все такое прочее. Да любой разумный человек поймет, что этот хаос не моих рук дело. Поднимусь-ка я лучше к Бетани.
— Поскольку все мы не спим, я, пожалуй, заварю чай, — решила тетя Сара, рассчитывая найти утешение в традиционном успокаивающем ритуале. — Всем нам недурно бы выпить по чашечке.
Бетани, разумеется, не спала. Взобравшись с ногами на кресло, придвинутое к окну, девочка намертво приклеилась к стеклу. Взлохмаченные волосы торчали во все стороны.
— Они снимают фильм! — восторженно закричала Бетани. — Можно, я пойду посмотрю? Можно, я буду статистом? Ну, пожалуйста, мамочка! И Пудинг тоже пойдет. Он тоже хочет попасть в фильм. Правда, Пудинг?