Вход/Регистрация
Мечи и темная магия
вернуться

Аберкромби Джо

Шрифт:

Напряжение спало. Страницы все еще кружили над ними, хлопая и шелестя, но самый опасный момент столкновения с бумажным штормом был уже позади. Кусочки стекла и металла падали на пол, словно выброшенные за ненадобностью игрушки, и весь поднятый в воздух мусор оседал в проходе между стеллажами. Откашливаясь и чихая, Ласло с товарищами поднимались на ноги.

— Примите мою искреннюю благодарность, — хрипло сказал Лев. — Мысленно я начинаю уже немного скучать по наследственной профессии моего клана — тихо и мирно приводить в порядок свою чешую. Что может быть спокойнее.

— Не стоит благодарности, — закашлялся Ласло. — Но, черт возьми, что же это было?

— Нелегко, конечно, поверить, но это была книга, — ответила Астриза.

— Лишившаяся переплета колдовская книга, — продолжил Молнар, отчищая грязь со своей брони. — Разные создания и магические силы иногда случайно уничтожают и книги. Но древние колдовские книги, содержащие в себе особенно мощные заклинания, даже будучи изорваны, все равно стремятся быть самими собою. Тогда-то они и становятся объединяющим центром неосознанной ярости библиотеки. Книга без корешка и обложки подобна беспокойному духу без физической оболочки. Все, что осталось от них, держится вместе; скрепленные чувством обиды, они бродят без цели, нападая на все, что встречается им на пути.

— Например, на мое лицо, — сказал Ласло, ощутив боль от бумажных порезов на лбу и щеках. — О боги!

— Шрамы от бумаги, — ухмыляясь, сказал Казимир. — Боюсь, ты не сможешь впечатлить ими ни одну хорошенькую девушку.

— О, меня они уже впечатлили, даже чересчур, — пробормотала Иветта, прикасаясь пальцами к собственному лицу. — Почему вы позволили этим воздушным потокам кружиться вокруг нас, профессор Молнар?

— С одной стороны, они никогда не нападают на другие книги, с другой — уничтожают мелких библиотечных паразитов. Их можно сравнить с лесными пожарами во внешнем мире — разрушающая, но в конечном счете необходимая составляющая цикла онтогенеза.

— И все-таки жаль фонари, — сказала Иветта.

— О да, — согласился Молнар. Он покрутил навершие своего посоха, и шарик засветился мерцающим красным светом, менее ярким, чем разбитые фонари, но вполне способным рассеять мрак. — Кандидаты, соберите в пустые футляры из-под книг все осколки разбитых фонарей, какие только сможете найти. В библиотеке и так достаточно беспорядка, не надо нам вносить в это свой вклад.

Пока кандидаты обрабатывали порезы от книжных страниц и осматривали углы в поисках осколков, Астриза пристально рассматривала амулет, висевший на цепочке у нее на запястье, и затем в восхищении присвистнула:

— Вот так удача! — После этого медленно подошла к книжному шкафу, стоявшему возле стены, поставила колдовскую книгу Льва на свободное место и осторожно отступила назад. — Две книги на месте. Ваша четверка уже на полпути к шестому курсу.

— Кандидат Врана, — сказал Молнар, — место расположения вашей книги совсем рядом, на расстоянии броска камня, так что двигаемся вдоль стены к шестьдесят первой секции на Северо-Западе Монтикора. После чего останется вернуть последнюю книгу, и с чувством выполненного долга поспешим обратно, в безопасный для вас мир, где можно спокойно подавать заявки и работать над книгами в уютных читальных залах.

— А мне кажется, что спешить не стоит, — ответил Казимир, лениво потягиваясь. Его плащ и кожаная броня были уже в полном порядке. — Мы прекрасно проводим здесь время. И я уверен, что лучшее еще впереди.

Шестьдесят первая секция оказалась чуть дальше, чем расстояние, которое может пролететь камень, если, конечно, он выпущен человеческой рукой, а не катапультой. Они двигались по проходу, оставляя позади книжные шкафы и стеллажи, книги в которых, как и обещал профессор Молнар, были совершенно не тронуты бумажным смерчем. Туман окутывал идущих, и по мере продвижения оба библиотекаря непрестанно бормотали магические заклинания. Наконец они подошли к тому, что Молнар назвал шестьдесят первой секцией на северо-западе Монтикора, — нескольким стеллажам, над которыми угрожающе нависал балкон.

— Вот видите, дети, — сказала Астриза, отступая от полки, куда только что возвратила книгу Казимира, — некоторые книги можно вернуть совершенно спокойно. И это спокойствие так прекрасно!

— Помогите! — раздался неясный голос справа от Ласло, из мрачного леса книжных шкафов.

— Но надо заметить, что случается это чертовски редко. — Астриза двигалась по проходу вместе с Молнаром, тщательно осматривая тени, окружающие студентов. — Кто здесь?

— Помогите! — Голос был тихий и хриплый.

— Может быть, кто-то из другой группы отстал и заблудился? — предположила Иветта.

— Не знаю, — ответил Молнар. — Но больше похоже на ловушку. Мы посмотрим, что там, но очень, очень осторожно.

Как будто в ответ на слова главного библиотекаря, из непроглядной тьмы выплыла книга. Оба библиотекаря отступили в сторону, и книга, отскочив от пола, приземлилась прямо к ногам Иветты. Девушка подтолкнула ее носком ботинка и, убедившись, что она настоящая, подняла и внимательно посмотрела на обложку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: