Шрифт:
От этой мысли все существо Винса болезненно сжалось. Удастся ли ему вовремя найти брата? Или он когда-нибудь обнаружит лишь плавающий в пустоте труп человека, умершего от недостатка кислорода?
Винс поднял голову, чтобы взглянуть на звездолет, и крик радости вырвался из его горла. По качающейся под ногами поверхности астероида к нему медленно брел человек. Вернон! Его брат! Живой!
Слова не шли у Винса с языка, он будто онемел.
— Винс, с тобой все в порядке? Винс! Винс, что с тобой?
— Конечно, со мной все в порядке, братишка.
Братья подошли друг к другу и обнялись.
— Мы использовали свой единственный шанс, — сказал Винс.
— Нам ничего другого не оставалось, — отозвался Вернон, — Не могли же мы стоять и ждать, пока нас раздавит в лепешку.
Рука об руку они побрели по маленькому, колеблющемуся под ногами мирку к своему «Орленку».
Clifford Donald Simak, "The Asteroid of Gold", 1932 г.
Сб. "Мир красного солнца". М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2006 г.
Перевод Елены Бутенко
Первая публикация: журнал "Wonder Stories", November 1932 [1]
1
Обложка журнала "Wonder Stories", November 1932