Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Древние книги
  3. Книга "Чудовище-муж и его три жены"
Чудовище-муж и его три жены
Читать

Чудовище-муж и его три жены

Ли Юй

Древние книги

:

древневосточная литература

.
2007 г.
Аннотация

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».

В стихах говорится:

Владыка небес в предначертаниях своихНередко запутает так, как бывает спутан клубок конопли.Вот отчего среди десяти супружеских парДевять пар не подходят друг к другу.В жизни бывает, что чудесная птицаВьет гнездо на древе иссохшем,А тупице, что похож на тяжелый булыжник,Достается порой прекрасный цветок.Устремляются двое на спальное ложе,Дабы в радостной сладости слиться.Но лежат они недвижимо, очи сомкнув,Словно два смертельных врага.За пологом брачным супругиДруг к другу главы склонили,А на шее у них обоихГруз тяжелый повис, будто колода-канга. [1] И лишь неразлучницы-утки [2] Не свершают в своей жизни ошибок.Коли так, то стоит ли в мороке снаОбнимать многозвучную цитру? [3]

1

Канга – деревянная колодка, которая надевалась на шею преступника. Ее тяжесть зависела от характера преступления и меры наказания.

2

Утки-неразлучницы – символ согласия и гармонии.

3

Цитра – имеется в виду музыкальный инструмент (по-китайски – пила), напоминающий цитру или лютню. В литературе он выражал порой образ любовных чувств или печали.

В этих стихах говорится о том, что в нашем мире совершается немало ошибок в брачных делах, что, понятно, вызывает в душах людей досаду и огорчения, которые мало походят на добрые чувства человека. Обычные чувства можно выразить словами, порой их можно излечить, как излечивают недуг, а вот досада являет совсем иное состояние души человека. Подобное чувство впору назвать «печалью немого» или неким «извечным недугом», поскольку оно почти не поддается лечению и его трудно, даже невозможно выразить словами. Представим себе некоего красавца мужчину, который по своей оплошности взял в жены безобразную деву. У несчастного мужа есть хотя бы возможность поплакаться своим друзьям, наконец, развеять свою тоску в обществе «сестричек», то бишь гетер. Понятно, что ему уже трудно что-то изменить в своей жизни, но у него все же есть какой-то выход или отдушина все равно, что задняя калитка в доме, то есть он всегда может взять наложницу или приблизить к себе служанку. Совсем другое дело, когда некая красивая дама выходит замуж за чудовище-мужа или талантливая дева связывает себя с ничтожеством, серой посредственностью. У этой дамы остается лишь одна дорога в жизни, которая ведет ее к вратам смерти. Для нее не существует даже узенькой тропинки для спасения. Да, это можно назвать истинным горем. Еще в древности говорили: «Алые ланиты – злосчастная судьбина». Этим все сказано! И все же сии слова требует некоторого пояснения, дабы у людей не сложилось впечатление, что именно «алые ланиты» и есть подлинная причина злосчастной судьбины. Вовсе нет! Наоборот, именно злосчастная судьба наказывает сию даму, дав ей алые ланиты. Потому как, если появилась на свет красавица с алыми персями и несчастливой судьбою, то навряд ли она удостоится доброго супруга. Нет, вряд ли выпадет на ее долю счастье.

Когда-то давным-давно жил человек, страдавший недугом, от коего он и скончался, и вдруг, через три дня он неожиданно ожил. И вот что он рассказал. В те три дня он, оказывается, побывал в аду, где в Загробном дворце встретился даже с самим владыкой Преисподней Янь-ваном. [4] Демоны-судьи, находившиеся при адском князе, втащили в залу множество грешников, коих стали допрашивать, и подробно записывать их показания. Тот несчастный видел все это своими глазами и слышал собственными ушами их речи. Судьи определили меру совершенного преступления и назначали соответствующее наказание грешникам: одного тут же превратили в свинью, другого во пса, а третьего – в лошадь. [5] Потом всех куда-то увели. Среди грешников лишь он один избежал наказания судей – превращения в скотину. Владыка Янь-ван на какое-то время задумался и, покачав головой, промолвил: «Определяю наказание и тебе: ты станешь редкостной красавицей, но замуж выйдешь за самого безобразного мужчину, с коим тебе придется прожить до ста лет. Такую колоду ты станешь нести на себе за содеянные в прошлом грехи!» Грешник, услышав такой приговор, страшно обрадовался. В самом деле: его проступки огромные, а наказание оказалось совсем ничтожным! Он удалился из залы весьма довольный решением Владыки Ада. Кто-то из судей спросил Янь-вана: «Ваше величество, преступления этого грешника велики, как горы! Даже обратив его в свинью или собаку, невозможно умалить совершенных им злодеяний! Почему, о Владыка, ты определил ему столь мягкий приговор?» Янь-ван воскликнул: «Экие вы бестолковые! Свинья или собака всего лишь безмозглые твари. Им не дадено мыслить, а потому всю свою жизнь они живут подле людей. И все же, спустя многие годы, они могут обрести свободу и переродиться. А это значит, что наказание, которое они терпят перед своею кончиной, равноценно человеческой боли от одного удара ножа. А теперь подумайте о той даме – писаной красавице, о коей я здесь говорил. Она сообразительна и умна, к тому же возвышенна духом, помыслы ее поистине необъятны. Словом, она мечтает иметь супруга только самого красивого, как Пань Ань или Сун Юй. [6] И вот неожиданно ей достается в мужья урод. Понятно, что такой супруг никак не соответствует ее мечтам и устремлениям, а потому она постоянно страдает, исходит тоскою. Каждый день для нее длится как год. Никто ее не мучает, но женщина терзает саму себя. Конечно, если муж вдруг умрет, она еще может выйти замуж вторично и тогда ей уже не придется всю оставшуюся жизнь нести на шее тяжелую колоду. Но ведь и ее собственная судьба может оказаться очень короткой, ее жизнь пресечется раньше обычной. Вот тогда ей и суждено превратиться в скотину наподобие свиньи или собаки и она испытает на себе все муки от ножа или веревки. И все же, даже в этом случае у нее есть возможность продлить свою жизнь в другом обличий, что будет для нее избавлением от тяжелой колоды. Словом, я определяю этому грешнику наказание: прожить сто лет, испытывая при этом всевозможные страдания со стороны всех, кто его окружает. Это и есть та высшая кара за зло, которое содеял сей человек, и за все те подлости, которые он совершил! Но как я вижу, сказанное мною, недоступно вашему уму!»

4

Янь-ван (или Яньло) – Владыка Ада, князь тьмы (индийский Яма – «Владыка Загробного мира»).

5

По буддийским верованиям любой человек, в зависимости от совершенных им поступков, в будущей жизни мог превратиться в любое существо.

6

Лань Ань и Сун Юй – знаменитые красавцы древности олицетворение мужской красоты, Лань Ань, он же Пань Юэ, живший в эпоху Цзинь, был известным литератором, прославившимся своим экстравагантным поведением, Сун Юй известен как одаренный поэт древности, прославившийся, в частности, своими одами.

Читатель! Из слов владыки Загробного мира получается, что алые ланиты и впрямь являются источником злосчастных судеб. Или, иначе говоря, горькая судьбина возникает от внешней красоты человека. Верно говорится, что печаль немого трудно выразить словами, а смертельный недуг – неизлечим. И все же, нынче я постараюсь раскрыть один секрет, как можно развеять печаль немого и излечить недуг безнадежного больного. И желаю я преподнести его всем красавицам, кто сейчас живет в нашем мире. Попутно замечу, что его неплохо крепко запомнить всем остальным людям.

Сей секрет заключается в сказанных выше словах: «Алые ланиты – злосчастная судьбина». Однако в некоторых случаях – эти слова превращаются в некое тайное средство наподобие «золотой пилюли». [7] Молодой девице лет этак двенадцати-тринадцати надо разок взглянуть на себя в зеркало. И если предстанет перед ней дева лупоглазая, темноликая, с широченными бровями и волосами, тронутыми желтизной, то пускай она не печалится. Пусть знает, что все это счастливый знак, который предрекает ей (замечу, без всякого дополнительного гадания) встретиться в будущем с весьма достойным человеком, который станет ее мужем. Если же, разглядывая себя в зеркало, она заметила в своем лице прелесть небольшую, примерно на две или три доли, она также вполне может рассчитывать на супруга, может хотя и не вполне совершенного, но видного и вполне достойного или близкого к этому качеству приближающегося. Но коли увидит она в себе красу на пять или шесть частей, ей достанется муж по своим качествам весьма ничтожный. Если же красота той дамы приближается к верхнему пределу, к тому же она отличается изрядным умом и искусностью в разных деяниях, значит, этой деве следует запомнить, что в ее красоте таится зародыш несчастливой судьбы. Она непременно выйдет замуж за человека чудовищно безобразного. Вот почему ей надобится постоянно твердить себе: мужчина красивый и талантливый – не для меня! Ей не следует косить в его сторону глазами и предаваться глупым мечтаниям. Так вот, если женщина заранее свыкается с этой мыслью, то свой брак с мужем-страшилой она расценивает как вполне нормальное явление, которое соответствует ее желаниям, будто она и впрямь неожиданно встретила своего доброго старого хозяина. В таком случае никакого наказания, которое определит ей Владыка Янь-ван, она уже не понесет, а потому и мук никаких не испытает. Если же по счастливой случайности ей попадется супруг не столь безобразный, которого мы здесь изобразили, она вряд ли проникнется к нему отвращением и лютой злобой. Напротив, она возможно даже обрадуется!

7

Золотая пилюля – термин китайской алхимии. Некое волшебное средство, способное исцелить любой недуг.

Поэтому доколе люди будут придерживаться этого способа жизни, дотоле их души будут пребывать в спокойствии, а в их доме воцарится благоденствие. Вот тогда в груди того самого немого уже не родится печаль, а тяжелый недуг больного не окажется смертельным. Словом, для человека как бы распахнутся врата жизни, а его дорога к смерти оборвется. Таким образом, слова об «алых ланитах» и «злой судьбе» и есть то магическое средство, которое мы назвали «золотой пилюлей». Разве не так?!

Надо вам сказать, что автор сего рассказа слывет великим, знатоком женских дел – можно сказать, что по этой части это «первая рука в стране». А потому у него есть полное право дать добрый совет всем прелестницам, которые еще не успели покинуть дамских покоев: принимайте сие снадобье до того, как вас настигнет недуг. Что до тех чаровниц, которые, как говорится успели проникнуть в «золотые хоромы» [8] то им я скажу так: достигнув некоторых успехов в ваших беспокойных метаниях, не дожидайтесь, когда недуг пронзит все части вашего организма и тогда вам не придется сокрушаться, что лекарь к вам пришел слишком поздно!

8

Золотые хоромы – образ богатого дома.

Нынче я решил представить вам еще один рассказец, в основе коего лежит доподлинный случай. Нет-нет, он нисколько не похож на историю, рассказанную раньше, где вы видели Владыку Ада, который вещал свои слова, и загробных судей, внимавшим его словам. Кстати, заметим, что все эти истории о больном, который однажды почив, потом снова вернулся к жизни и его душа поведала о мире духов, вряд ли имеют убедительные доказательства.

В годы Цзяцзин [9] династии Мин в Цзинчжоуской области, что находится в Хугуане, [10] жил один богач по имени Цюэ Лихоу. Его предки «встали на ноги» благодаря многим достойным качествам, а потому не удивительно, что семья Цюэ богатела из поколения в поколение. Когда все дела в семье попали в руки отца нашего героя, оказалось, что он стал первым богачом в этих местах. Однако есть поговорка: «Лучше богатство без таланта, чем талант без денег». Одним словом, никому в семье Цюэ не удалось получить ученую степень цзюйжэня или цзиньши. [11] Более того, даже шляпа сюцая оказалась для них недоступной. Как гласит еще одна поговорка: «Что в небе летает, на голову не садится». Наш герой Цюэ Лихоу уже в шесть лет пошел в школу, но дожив до семнадцати или восемнадцати лет, он едва-едва мог составить торговый счет, а чтобы написать визитную карточку, ему приходилось обращаться за помощью к другим. Его бесталанность – это еще полбеды. Но наш герой был еще чудовищно безобразен. Вот такая была незадача! Кажется, если кому-то удалось собрать вместе все внешнее пороки наградить ими одного человека, то им оказался бы именно наш герой. Все недостатки он собрал в себе, умудрившись не потерять при этом ни одного – ни единой частицы! Один зубоскал подобрал ему прозвище: «Цюэ Недоделанный». [12] Любопытно, однако, почему все-таки он удостоился именно такого прозвания? Потому что во всех его «пяти органах и четырех конечностях» чего-то непременно не хватало, или что-то отсутствовало, одним словом, был в них какой-нибудь изъян. Вот поэтому-то его и прозвали Недоделанным. О каких же недостатках шла речь?

9

Годы Цзяцзин, Счастливого Успокоения (1522–1566), годы правления императора Шицзуна династии Мин (1368–1644).

10

Хугуан – в древности административный район в центральном Китае (современные провинции Хубэй и Хунань).

11

Цзиньши – высшая из трех существующих основных ученых степеней в старом Китае. Она присваивалась после успешного прохождения экзаменов в столице.

12

Фамильный знак Цюэ созвучен со словом «недостаток», то есть отсутствием чего-то.

Глаза его, вроде полностью слепые,Но они подернуты белою пленкой.Лицо не то, чтоб изрезали шрамы,Но сплошь покрыты багровою сыпью.Руки культяпыми не назовешь,Однако на пальцах ногтей не хватает.Ноги не то, чтоб совсем колченогие,Но он хромает и припадает на пятку.Нос лиловый, но как будто не слишком,Но все же на нем видны следы виноблудия.Волосы нельзя сказать, чтобы желтые,Но они словно какие-то блеклые.Язык не то, чтобы заплетается,Но при сильном волнении, все звуки сливаются.Спина нельзя сказать, чтобы слишком горбатая,Но на шее здоровенный нарост в целый цунь.Добавим еще один недостаток:Наш герой криворотый.Его губы то двигаются, то вдруг застывают,И еще одна странность: брови кривые, неровные,Одна бровь короче, а другая длинней.
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: