Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Стихи и поэзия
  3. Книга "Орфей в аду"
Орфей в аду
Читать

Орфей в аду

Хакс Петер

Стихи и поэзия

:

драматургия

.
Аннотация

Оперетта для актеров в трех действиях с прологом и эпилогом по мотивам Кальцабиджи, Кремье и Галеви.

Музыка Жака Оффенбаха.

Действующие лица:

Орфей

Эвридика

Плутон/ Аристей/ Муха

Прозерпина

Джон Стикс

3 фурии, 3 проклятых короля. 3 диких зверя, 2 дерева и 1 скала

Купидон, сопрано

Действие первое

Увертюра. Перед занавесом.

ПРОЛОГ

Орфея знает вся Эллада, Он принц, певец и музыкант, На Эвридике счастливо женат, О лучшей доле и мечтать не надо. Царит согласье в доме этих двух. Ее прекрасна плоть, его возвышен дух. Но вспомним, что под нашими ногами Подземный мир присутствует всегда, Любого может подстеречь беда: Земля разверзнется — и ты уже не с нами. Змея Плутона (случай просто дикий!) Вонзила жало в тело Эвридики. Мы вам напомним древнее преданье: Жена Орфея угодила в ад. Но суть сюжета — не в ее страданье, А в том, что он повел ее назад. Он за женой в подземный мир сошел И в доме дьявола ее нашел. Какое счастье услыхать в разлуке, Живя среди амуров, змей, чертей, Любимой песни жалобные звуки И угадать, что музыкант — Орфей. Она в его объятиях ликует. Супружеская верность торжествует. Понятно, что финальный брачный гимн Мог сочинить лишь Оффенбах один. Но есть в смешной истории вопрос: Что, если к счастью отнестись всерьез? Что если наших дней перевороты Неведомые примут обороты?

Пролог уходит.

Занавес раздвигается. Долина, невдалеке храм, два дерева, скала с расселиной. Эвридика прячется за деревом.

ЭВРИДИКА

За городской оградой Вновь заалел восток. Вновь вывел на луг овечек стадо Красавец-пастушок. С той поры, как этот мальчик В шляпе набекрень Предо мной весь день маячит, Я хожу, как тень. Из-за кого? Все глаза я проглядела, Я побледнела, похудела Из-за него. Мой муж, скрипач отличный Ходит на службу в храм. Он благонравный и приличный, Но он — не бальзам. Ах, горячка не проходит, Хоть вины за мною нет. Тот сосед, что в поле бродит, Застит мне весь белый свет. О ком? О ком? О ком мечтаю я тайком? Ах, не о том, а о другом. И что потом?

ЭВРИДИКА

Как раз в это время красавец-пастух Аристей появляется на дороге. Спрячусь за дерево, чтобы он меня не увидел.

Орфей; она бежит обратно, сталкивается с ним, пугается.

ОРФЕЙ

Вы испугались, мадам, оказавшись в объятиях вашего супруга?

ЭВРИДИКА

Я не ожидала встретить кого-нибудь в столь уединенном месте.

ОРФЕЙ

Можно спросить, что привело вас в это уединенное место?

ЭВРИДИКА

Спросить можно, сударь.

ОРФЕЙ

Ну?

ЭВРИДИКА

Ответить нельзя.

ОРФЕЙ

Я настаиваю.

ЭВРИДИКА

Я вышла

Гуляете, значит. И куда же вы направляетесь?

ЭВРИДИКА

Никуда. Так просто, отдыхаю.

ОРФЕЙ

Ах, отдыхаете, вот и ответ на мой вопрос. И от чего же вы отдыхаете?

ЭВРИДИКА

Сами знаете.

ОРФЕЙ

Интересно, какова цель вашей прогулки?

ЭВРИДИКА

Сама не знаю.

ОРФЕЙ

Однако, цель есть всегда. Там, куда приходишь, каждый раз обнаруживаешь, что это и было целью.

ЭВРИДИКА

Какое-то смутное влечение…

ОРФЕЙ

Влечение? Что же влекло вас, мадам?

ЭВРИДИКА

Настроение, тоска…

ОРФЕЙ

Тоска, мадам? И о чем же вы тоскуете?

ЭВРИДИКА

Вот пристал.

ОРФЕЙ

Я должен это знать, мадам. Это вопрос приличия.

ЭВРИДИКА

Положа руку на сердце, не знаю.

ОРФЕЙ

Руку на сердце? Вам не пристало так говорить, это мужская клятва. Рука на женском сердце — чепуха.

ЭВРИДИКА

Скажите еще, что я изменяю вам с каким-то соперником.

ОРФЕЙ

Нет, я совершенно уверен, что вы никогда не предпочтете супругу другого мужчину.

ЭВРИДИКА

Совершенно уверены, сударь?

ОРФЕЙ

Совершенно.

ЭВРИДИКА

И откуда же такая уверенность?

ОРФЕЙ

Я прославил своим искусством Фракию и Фессалию, а эти пейзажи до моего появления считались медвежьими углами. Я слишком ценю свой дар, чтобы поддаваться чувству ревности. Предпочесть мне другого, было бы невыгодной сделкой.

ЭВРИДИКА

Ну, вот и позвольте мне идти куда глаза глядят.

ОРФЕЙ

Мадам, вы мне понадобились, но вас не было дома.

ЭВРИДИКА

Не повезло вам.

ОРФЕЙ

Мадам, я собирался исполнить для вас мой последний скрипичный концерт. Он только что закончен.

ЭВРИДИКА

Какая жалость.

ОРФЕЙ

К счастью, я захватил с собой инструмент. Вон он лежит за той скалой. Так что не отчаивайтесь, сейчас я принесу его и буду полностью в вашем распоряжении. Уходит)

ЭВРИДИКА

Ваша скрипка наводит такую же скуку, как ваша благопристойность.

ОРФЕЙ возвращается

А вот и я. Признайтесь, вы никак не ожидали, что я прихвачу инструмент. Сыграю концерт здесь.

ЭВРИДИКА

Здесь!

ОРФЕЙ

Вот видите, цель вашей прогулки состояла в том, чтобы послушать мой концерт.

ЭВРИДИКА

Сомневаюсь, что захочу слушать.

ОРФЕЙ

Не сомневаюсь, что сыграю.

ЭВРИДИКА

Не желаю слушать.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: