Шрифт:
— Будет исполнено, мой господин, — отозвался Арни и с поклоном отступил за гардины.
Барон не стал его задерживать. Арни все услышал правильно, и он это знал. Он научил тех, кто входил в круг особо приближенных лиц, понимать его с полуслова и постарался, чтобы иные в этом круге не задерживались. Многие представители аристократии утверждали, что принадлежат к этому кругу, но это была ложь. На самом деле никто из знати не мог этим похвастаться.
Через некоторое время Арни Роун появился в пыточной. Чтобы привести в чувство пленника, много времени не потребовалось. Маленький гладиатор застонал, помотал головой… и неожиданно ясным взглядом осмотрел помещение. В следующий миг он уставился на барона. Их взгляды встретились; потом пленник опустил глаза и что-то прошептал.
— Что он говорит? — громко спросил барон Пако.
Арни покачал головой.
— Я не знаю этого языка, мой господин. И никогда не слышал.
Коротышка презрительно покосился на него, пошевелил руками, проверяя, насколько крепки браслеты кандалов, и снова поднял голову.
— Я гавариль: Аллах проклянет неверный, кто не зналь чести.
— Честь? — барон встал и подошел ближе к решетке. — Значит, по-твоему, честь состоит в том, чтобы отказываться подчиняться приказам своего повелителя?
— Я не зналь никакой павелитель, — резко ответил пленник. — Я имель договор с Отто Чаруш. Я убиваль другой воин на арена. Я выполняй договор. Ты наказываль меня за то, что твой воин слаб, как хашара? [18] За то, что твой воин не умель драться?
Самое скверное, что маленькое животное право… кое в чем. Однако…
— Кажется, тебе забыли сообщить одну вещь, — спокойно произнес барон. — Прав тот, кто диктует правила. А правила диктует тот, у кого власть. То есть я. Ты находишься в моих владениях, раб. Здесь, на Диске и на всех планетах его системы, законы устанавливаю я. И только я решаю, кого казнить, а кого миловать. Ты понял это, раб?
18
Насекомое (араб.).
— Я не раб, — мрачно произнес коротышка. — Ана маляльту мин хаза-ль амр, чара алаик. [19]
Последние слова могли означать все что угодно, однако и до этого было сказано достаточно. Арни подошел к Мехмеду и отвесил ему пощечину — очень спокойно; иные с большим чувством убивают сидящего на стене москита или формика.
— Разговаривать таким тоном с повелителем недопустимо, — сообщил он.
19
Мне это уже надоело, мать вашу (араб.).
Пленник выплюнул на пол кровавый сгусток, но ничего не ответил.
— Совершенно верно. — Барон сплел пальцы и пару раз щелкнул суставами. — Добавлю еще кое-что: вопросы здесь задаю я, а ты отвечаешь — четко и внятно. Говорить будешь только после того, как я разрешу. Понял?
Бородач засопел, вращая глазами, и снова задергался, пытаясь вырваться из оков. Впрочем, в следующий миг рывки сменились судорогами боли: главный палач пропустил через браслеты электрический разряд.
Барон Пако вздохнул, словно чрезвычайно расстроился. Потом сделал движение, словно собирался что-то сказать, но в последний момент остановился и посмотрел на палача, предоставляя ему слово.
— Теперь понял? — спросил Арни — тоном отца, который заканчивает объяснять послушному сыну вещи, слишком сложные для понимания в его возрасте.
Маленький гладиатор тряхнул головой, тяжело перевел дух и хрипло произнес:
— Да. Панимай.
Барон и его палач переглянулись.
— Скажи, что ты понял? — терпеливо спросил Арни.
— Ты… сейид, [20] хазяин. Ты спрашивай, я атвечай.
— Неплохо, — барон смахнул с рукава невидимую пыль. — Советую тебе еще кое-что уразуметь. Ты наказан не за то, что убил моего гладиатора, а за то, что не подчинился моему приказу Кстати, о чем вы разговаривали там, на арене?
Коротышка пошевелил плечами, разминая затекшие мышцы.
— Я гавариль: я — воин Аллаха, а Аллах всегда дает силу свой воин.
20
Господин (араб.).
— И это все?
— Нет. Еще я спросиль, зачем он драться. Он сказаль: чтобы его не биль палач. Он раб и не имель договор. Я хотель обращать его к истиной вере. Тогда он… — Следующие несколько слов маленький гладиатор произнес на своем языке.
— Не понимаю. Что именно он тебе сказал?
На лбу коротышки собрались морщины. Задача оказалась для него непростой.
— Он сказаль… ана маляльту мин хаза-ль амр… [21] «Нэ захавай мой мозг».
21
Как бы это сказать… (араб.).