Шрифт:
А Трешем не будет против, если она к нему присоединится.
Ну может, и будет, но ведь он ей не отец! Он всего лишь опекун и не особенно утруждается, чтобы стать бдительным опекуном, всего-то и сделал, что окружил ее толпой гувернанток и слуг. Ну и устроил ей небольшое извержение вулкана, когда обнаружил при встрече, что преподобный Кумбс уехал и оставил ее одну в захудалой гостинице. Вдобавок ко всему он был очень недоволен тем, что она сбежала вниз по лестнице ему навстречу одна и рядом не оказалось ни грума, ни лакея из Актона, а Бетти в это время спала в номере.
Но сегодня он ее бранить не будет, это уж точно. Во всяком случае, не на людях. Сегодня особый день, может даже, самый особый за всю ее жизнь, и Трешем не захочет расстроить сестру.
А если она еще немного постоит тут, ведя многословный мысленный спор с самой собой, подумала Анджелина, закрывая окно, будет слишком поздно ехать, а раз уж у нее зародилась мысль поехать на утреннюю верховую прогулку, чтобы успокоить нервы, то без такой прогулки она обойтись не сможет.
Ну, вероятно, сможет. Но не обойдется.
И она решительно направилась в гардеробную.
Вот он, тот самый день, подумал Эдвард, проснувшись, и пожалел, что не может просто снова заснуть.
Сегодня он должен произнести свою первую речь в палате лордов. Он ее написал, переписал и написал заново. Он ее произносил, опять произносил и еще раз произносил. И как раз сегодня ночью (как каждой ночью в течение последних двух недель) его охватил ужас. Он понял, что все написанное — полная чушь, что в палате лордов его поднимут на смех и навсегда выгонят из рядов знати.
Обычно он не был склонен к таким ярким нелепым мыслям.
А потом, вечером, состоится этот бал у Трешема, и ему придется открывать его в танце с леди Анджелиной Дадли. Это всего лишь танец, пытался он себя убедить. Но это самый первый танец ее дебютного бала, и все взгляды в бальном зале — другими словами, все взгляды светского общества — будут устремлены на них. Его единственная надежда, хотя и очень слабая, заключалась в том, что смотреть будут только на нее. В конце концов, она самая желанная юная леди на брачном рынке этого года, и люди, конечно, прежде всего, захотят увидеть именно ее.
Ладно, об этом бале и этом танце он подумает позже.
Рано утром Эдвард отправился на верховую прогулку в парк, несмотря на ненастье; день выдался холодный, небо затянуло тучами, из-за мелкого, но непрекращающегося дождика всё и все промокли. Но если дожидаться в Англии погоды хорошей, то, если очень повезет, будешь ездить верхом раза два в пару недель, и то недолго. Кроме того, он уже договорился встретиться с двумя своими самыми давними и хорошими друзьями и ни за что их не подведет — если, конечно, они сами рискнут появиться, несмотря на холод и дождь.
Оба появились.
Эдварда немного подташнивало, и он чувствовал себя усталым после ночи, которую, как ему казалось, он провел без сна — за исключением отрывочной дремоты, во время которой ему снилась всякая ерунда, касающаяся все того же. В одном таком сне он начал свою цветистую речь в палате лордов и внезапно сообразил, что перед выходом из дома забыл одеться. В другом он встал, открыл рот, отметил уважительное внимание смотрящих на него пэров и понял, что полностью забыл всю речь, а записи с собой не принес.
— Проклятие! — воскликнул сэр Джордж Хедли, когда они въехали в парк. — Я-то надеялся, что сегодня утром Роттен-роу будет пустой. Мне нужен галоп, чтобы из головы выветрились все пары вчерашней попойки! Хорошо хоть, что двадцать один год исполняется моему брату всего раз в жизни.
Роттен-роу и в самом деле была на удивление заполнена всадниками. Одни неторопливо ехали иноходью, другие скакали рысью, несколько человек безрассудно мчались галопом. Безрассудно, потому что трава была мокрой и скользкой, а земля покрыта липкой грязью.
— Ну, мы все равно можем проехать круг-другой, — сказал Эмброуз Полсон, державшийся по другую сторону Эдварда. — Эд что-то выглядит совсем зеленым, ему требуются воздух и физические упражнения, хотя пьянствовал не он, а ты, Джордж. Зато ему сегодня придется произносить свою первую речь. Хотел бы я ее послушать.
— Нет, вам это точно не нужно, — заверил друзей Эдвард. — Не сомневаюсь, все в палате лордов начнут храпеть еще до того, как я доберусь до второго параграфа.