Шрифт:
Макс подошла к кровати, посмотрела на жалкую оболочку лежащую там, едва напоминающую человека. Она быстро просчитала ситуацию и шагнула к Бостоку, остановившись в шаге от него.
– Мистер Босток, я пришла просить дядю Логана о помощи. Но, похоже, мне нужна ваша помощь.
Он слегка наклонил голову.
– Как один друг семьи другому, я уверяю, что сделаю всё, чтобы помочь… Может, пройдём ко мне в кабинет?
Она последовала за Бостоком прочь из спальни, оставив хрупкую старую коматозную фигуру в его беспамятном уединении, и вниз по лестнице в помещение, которое вероятно служило Лаймену Кейлу книжной студией до того как его личный секретарь не въехал и не притащил массивный стол из красного дерева и компьютерное оборудование. Ей указали на тёмный продавленный кожаный диван, а Босток развернул тяжёлый стул, сел и приготовился внимательно слушать.
У неё заняло менее пяти минут, чтобы ввести его в курс дела. Когда она закончила, Босток вновь поцокал.
– Понятно, – вздохнул он, покачав головой. – Очевидно, вы считаете, что мистер Кейл заплатил бы этот выкуп.
Она медленно кивнула.
– Это очень поможет. Возможно, это спасёт Логану жизнь, а я обещаю, что высшим приоритетом, после спасения племянника мистера Кейла, будет возврат вам этих денег.
– Из того, что я понял о ваших способностях, – произнёс он, – я верю, что вы сможете вернуть выкуп.
– Тогда…?
– Хотел бы я иметь возможность его вам предоставить.
Она указала на шикарную обстановку.
– И почему вы не можете, мистер Босток?
Он выгнул бровь, пожав плечами.
– Причина проста – у нас нет денег. Ну, по крайней мере, у меня нет к ним доступа.
Она наклонилась вперёд, почти нависая над ним.
– В чём проблема, мистер Босток? Вы безусловно знаете, что Логан любимый племянник вашего работодателя… и это семейная проблема, насущный вопрос, вопрос жизни и смерти…
– Госпожа Гевера – пожалуйста. Ваше негодование неуместно. Пожалуйста имейте ввиду, я имел полное право вызвать полицию, и вас взяли бы здесь при взломе и проникновении.
Макс не уступала.
– Что творится в этом доме, Босток? Какого черта вы здесь делаете?
– Никакой лжи, я уверяю вас. Здесь нет доступа к деньгам.
Она указала пальцем вверх.
– Он может быть и в коме, но Лайман Кейл чертовски богат.
– Он также чертовски болен, госпожа Гевера. И его деньги находятся на законсервированном счете, за которым следит трастовый департамент Первого Национального Банка Сиэтла. Поверенный, отвечающий за фонд имущества никогда не согласился бы обеспечить этот выкуп… и даже если бы он это и сделал, я в большей степени уверен, что полная стоимость состояния значительно меньше численного значения выкупа в четыре миллиона.
– Но этот особняк…
– Особняк получил бы справедливую цену даже на сегодняшнем рынке, да. Но вы действительно думаете, что трастовый чиновник быстро разрешит продать этот дом или заложить его, удовлетворяя требования похитителей?
– Куда же уходят деньги?
– Быть в коме – дорогое хобби, госпожа Гевера – наркотики, медсестры, доктора, лечение… вы получаете отказ.
– Затраты на умирающих больше затрат на живых.
Его улыбка потускнела.
– В случае мистера Кейла – намного больше.
Макс видела, что этот парень был был скользким и убедительным, но в чем суть? Босток был лишь проклятым бюрократом, не желающим помочь ей. В ее ушах звенело – она чувствовала, что-то здесь было не так, и Босток вполне мог стоять за этим.
Но у нее не было времени на то, чтобы довериться своим инстинктам, не с часами, отсчитывающими оставшееся время Логана…
И не будет разговора с Лайманом Кейлом. Дядюшка, который конечно же помог бы любимому племяннику был оплетен таким количеством катетеров и трубок, что нельзя было с уверенностью сказать жив ли он…
В дверь постучали, и, после того как Босток дал разрешение, в комнату вошли двое головорезов. Они напряглись, заметив одетую в черное Макс, но Босток успокоил их поднятой рукой.
– Она мой гость, – сказал он им.
Это были светло- и темноволосый охранники в снаряжении спецназовцев, оба выглядели профи. Они были похожи настолько, что их можно было принять за близнецов, или как будто они были сделаны в одной пробирке, как Макс и ее братья. У обоих были головы как у кроманьонцев, глубоко посаженные голубые глаза, и маленькие, почти безгубые, рты. И так как ни у одного из них не было ничего, что напоминало бы шею, их черепа просто крепились к плечам. Все их внимание было сосредоточено на ней, даже когда они слушали Бостока.
– В любом случае, – произнес их начальник, – я думаю, что визит мисс Геверы подошел к концу, поскольку я не вижу никакого способа помочь ей.
Она ничего не ответила, просто посмотрела на него, давая личному секретарю понять, что почувствовала, что что-то не так.
Ответом Бостока на это стала еще одна улыбка – она могла выражать дюжину эмоций, каждая из которых носила оттенок презрения.
– Отто, Франц! Не могли бы вы проводить мисс Геверу за территорию, пожалуйста?… Уверен, она будет рада показать, где оставила свое средство передвижения.