Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Документальное
  3. Книга "Письма"
Письма
Читать

Письма

Немирович-Данченко Василий Иванович

Документальное

:

биографии и мемуары

.
Аннотация

Немирович-Данченко Василий Иванович — известный писатель, сын малоросса и армянки. Родился в 1848 г.; детство провел в походной обстановке в Дагестане и Грузии; учился в Александровском кадетском корпусе в Москве. В конце 1860-х и начале 1870-х годов жил на побережье Белого моря и Ледовитого океана, которое описал в ряде талантливых очерков, появившихся в «Отечественных Записках» и «Вестнике Европы» и вышедших затем отдельными изданиями («За Северным полярным кругом», «Беломоры и Соловки», «У океана», «Лапландия и лапландцы», «На просторе»). Из них особое внимание обратили на себя «Соловки», как заманчивое, крайне идеализированное изображение своеобразной религиозно-промышленной общины. Позже Немирович-Данченко, ведя жизнь туриста, издал целый ряд путевых очерков, посвященных как отдельным местностям России («Даль» — поездка по югу, «В гостях» — поездка по Кавказу, «Крестьянское царство» — описание своеобразного быта Валаама, «Кама и Урал»), так и иностранным государствам («По Германии и Голландии», «Очерки Испании» и др.). Во всех этих очерках он является увлекательным рассказчиком, дающим блестящие описания природы и яркие характеристики нравов. Всего более способствовали известности Немировича-Данченко его хотя и не всегда точные, но колоритные корреспонденции, которые он посылал в «Новое Время» с театра войны 1877 — 78 годов (отд. изд. в переработанном виде, с восстановлением выброшенных военной цензурой мест, под заглавием «Год войны»). Очень читались также его часто смелообличительные корреспонденции из Маньчжурии в японскую войну 1904–1905 годов, печат. в «Русском Слове». Немирович-Данченко принимал личное участие в делах на Шипке и под Плевной, в зимнем переходе через Балканы и получил солдатский Георгиевский крест. Военные впечатления турецкой кампании дали Немировичу-Данченко материал для биографии Скобелева и для романов: «Гроза» (1880), «Плевна и Шипка» (1881), «Вперед» (1883). Эти романы, как и позднейшие романы и очерки: «Цари биржи» (1886), «Кулисы» (1886), «Монах» (1889), «Семья богатырей» (1890), «Под звон колоколов» (1896), «Волчья сыть» (1897), «Братские могилы» (1907), «Бодрые, смелые, сильные. Из летописей освободительного движения» (1907), «Вечная память! Из летописей освободительного движения» (1907) и др. — отличаются интересной фабулой, блеском изложения, но пылкое воображение иногда приводит автора к рискованным эффектам и недостаточному правдоподобию. Гораздо выдержаннее в художественном отношении мелкие рассказы Немировича-Данченко из народного и военного быта, вышедшие отдельными сборниками: «Незаметные герои» (1889), «Святочные рассказы» (1890) и др.; они правдивы и задушевны. Его эффектные по фактуре стихотворения изданы отдельно в Санкт-Петербурге (1882 и 1902). Многие произведения Немировича-Данченко переведены на разные европейские языки. «Избранные стихотворения» Немировича-Данченко изданы московским комитетом грамотности (1895) для народного чтения. В 1911 г. товариществом «Просвящение» предпринято издание сочинений Немировича-Данченко (вышло 16 т.). Часть его сочинений дана в виде приложения к журналу «Природы и Люди».

Василий Иванович многие годы путешествовал. В годы русско-турецкой, русско-японской и 1-й мировой войн работал военным корреспондентом. Награжден Георгиевским крестом за личное участие в боях под Плевной. Эмигрировал в 1921 году. Умер в Чехословакии.

А. С. Бухову (1924)

Александру Дехтереву (1934–1935)

С осени 1920 г. до осени 1927 г. А. С. Бухов жил и работал в Каунасе. Он был фактическим редактором, издателем и основным автором литературно-политической ежедневной газеты «Эхо». Благодаря прежним связям ему удалось привлечь к участию в газете популярных русских писателей, оказавшихся в эмиграции. Среди них — А. Т. Аверченко, Вас. И. Немирович-Данченко, Е. Н. Чириков, А. А. Яблоновский, Тэффи.

Публикации очерков, рассказов, повестей этих писателей с предупреждением «Перепечатка без указания источника воспрещается» начались в январе 1923 г. Начало положил Немирович-Данченко. Прозаик, поэт, публицист Василий Иванович Немирович-Данченко (1844–1936) эмигрировал в 1921 г., сначала жил в Берлине, затем обосновался в Праге, где одно время возглавлял Союз русских писателей и журналистов в Чехословакии. Его очерк «Бог богов» в каунасской газете сопровождался не только запретом перепечатки без указания источника, но и пометой «Очерк для «Эхо» (1923, № 13, 16 января). Накануне публикации газета объявила о том, что в ее распоряжении «имеется ряд новых очерков и статей известного писателя Вас. Ив. Немировича-Данченко». Затем последовали датированный «Петроград. 1917 г.», очерк «Почему я не сделался хирургом?» (№ 18, 21 января), «Ave, Maria!.. (Из петроградских переживаний)» (№ 25, 28 января), «Высеченный бог» (№ 31, 4 февраля), «В первые дни бескровной революции» (№ 32, 5 февраля), «Пойдем!» (№ 38, 11 февраля), «В гостях у персидского поэта» (№ 52, 25 февраля), «Отшельники Альгамы» (№ 66, 11 марта), и еще десяток рассказов, повестей, очерков, в том числе, например, повесть «Страшная ночь» в семи номерах газеты (No№ 134–141, 23 — 30 мая). Вместе с тем и без предупреждений о перепечатке, и без указаний источника печатались юмореска «Вставай, подымайся, женатый народ!» (1923, № 100, 16 апреля), рассказы «Живая покойница» (1923, № 105, 21 апреля), «С товарищей не беру» (№ 130, 18 мая).

Анонсы «Эхо» обещали на 1924 год: «В отделе фельетона будут принимать участие Арк. Аверченко, А. Амфитеатров, В. И. Немирович-Данченко, Н. Тэффи, Е. Чириков, А. Яблоновский». Однако сотрудничество Немировича-Данченко в «Эхо» свелось к публикации рожественской сказочки «Старый гусь» (1924, № 348, 24 декабря) и романа «Жертва гарема» весной 1925 г.

1

Дорогой и милый

Аркадий Сергеевич.

Нет от Вас ответа относительно моего эпизода из романа «Сломя голову». Вам посланы три эскиза из путешествий [1] и сейчас маленький очерк «Убивец в красных носках» [2] . То, что вы меня просили, «Ироидин профессора Игумнова» [3] , у меня окончен и лежит. Я его не посылаю, потому что, очевидно, у вас сначала пойдет роман Аверченко [4] и моей длинной вещи места не будет. Как мы установим гонорары? Сейчас тут «Сегодня» [5] , «Звено» [6] и др. установили счет на доллары — 2 доллара за главу?

1

Очерки В. И. Немировича-Данченко о Ближнем Востоке и Испании, опубликованные с запретом перепечатки без указания источника: Из путевых воспоминаний // Эхо. 1923. No№ 199(875) и 200 (876), 28 и 29 июля.

2

Рассказ «Убийца в красных носках (Петербургская быль)» с запретом перепечатки без указания источника: «Эхо», 1923, No№ 201 (877) и 202 (878), 30 и 31 июля.

3

Повесть «Ироидин» профессора Игумнова с запретом перепечатки без указания источника печаталась «Эхо» с № 256 (932), 23 сентября по № 271 (947), 8 октября.

4

Под заглавием «Первый роман Аркадия Аверченко» газета «Эхо» (1923, № 181, 10 июля) объявила о приобретении «русского текста» большого юмористического романа «Карьера куколки», переведенного на английский язык и приобретенного «одной из крупных американских газет», и намерении начать его публикацию с середины июля. В действительности роман «Шутка Мецената» печатался в «Эхо» из номера в номер с 16 августа по 12 сентября (No№ 218 — 245).

5

«Сегодня» — выходившая в Риге ежедневная газета (1919–1940).

6

«Звено» — выходившая в Париже еженедельная литературно-политическая газета (1923–1925), затем журнал (1926 — 1928) под редакцией М. М. Винавера и П. Н. Милюкова.

Крепко жму руку

Весь Ваш

Вас. Немирович-Данченко

Rheinstrasse 50 I bei Planer

Friedenau Berlin

2

Открытка. Берлинский штемпель 15. 9. [19] 23, каунасский 17. IX. [19] 23

Herrn Arkadij Bu

hoff

Redak

ija laikras

io «Aidas» (Эхо)

Maironio g-ve 13

Kaunas Lietuva

Kowno, Litauen

Дорогой Аркадий Сергеевич

Пишу для вас такой же величины, как «Профессор Игумнов», рассказ и думаю, что он будет еще трагичнее и эффектнее [7] . Позывает меня на такие! Не откажите передать г. Аркадию Пресс [8] , чтобы он был так добр, написал, что он знает о близких мне людях в России? Но если можно поскорее. Я скоро думаю перебраться в Прагу. Что за жизнь в Ковно, не напишете ли мне о ней. Надо куда-нибудь из Берлина, а куда не знаю.

7

Повесть «Террорист Машков», публиковавшаяся в «Эхо» с запретом перепечатки без указания источника с № 294 (970), 31 октября по № 301 (977), 7 ноября.

8

В «Эхо» в 1923 г. изредка печатались очерки на различные темы, а также заметки о музыкальной и театральной жизни Арк. Пресса.

Еще: не находите ли Вы справедливым — угонорарить (слово современное, слышал его от одного из молодых писателей) меня за Игумнова по новому расчету? Разница для Вас, валютчиков, малая. А мне здесь стало очень трудно. Выбираюсь, выбираюсь и никак выбраться не могу. Сегодня составишь весь расчет, приготовишь сумму, а завтра, оказывается, ее надо удвоить, удвоишь, а послезавтра она вчетверо! Я видел на одной скачке в цирке обезьяну на плечах у всадника. Ему ничего, а она, уцепившись за него, бултыхается во все стороны и, разумеется, понять не может: где небо, где земля, где правая, где левая стороны… Так и мы здесь.

Крепко жму руку.

Ваш

Вас. Немирович-Данченко.

3

26 — XI — [19] 23

Дорогой Аркадий Сергеевич.

Спасибо за милое письмо. Сейчас кончаю Вам «Приключение в Константинополе», которое на 3/5 то, чего Вы именно хотите. Вслед за ним кончу новый рассказ в роде моего «Ироидина» и «Страшной ночи». Хотелось и самому отдохнуть ото всех этих кошмарных пугал. У Вас еще мой рассказ. Я не помню, как его назвал. Сначала он у меня был «hanson triste», а потом я его кажется окрестил «Песней печали». Если он не подходит, верните его мне. Он больше для «Эхо» еженедельного, но с Оречкиным [9] трудно вести дело. Он все жмется и ежится и у него никогда нет денег, а теперь из Праги столковываться с ним и того труднее. Да и в литературных вкусах мы с ним, кажется, не сходимся. Теперь о приглашении намеченных Вами лиц. Чириков [10] здесь и его увижу завтра. Вероятно с ним слажу. Потапенко [11] благополучно пребывает в России. А где Григорий Петров один Аллах знает, да и тот никому не скажет. Последнее письмо от него было из Югославии из Нового Сада. Но оттуда он выехал [12] . Из молодых талантливых людей здесь есть Гришин [13] . Если благословите, возьму у него что-нибудь. Здесь поэт Ходасевич [14] и молодой Амфитеатров [15] . Нужны ли они. Теперь Прага заменила Берлин в качестве русского центра. Если надобен корреспондент отсюда — рекомендую Бельговского — знающий, способный и хорошо поставленный здесь журналист [16] . Нужен ли?

9

Борис Семенович Оречкин (1888–1943), до революции сотрудник московских и петербургских газет, первое время секретарь правления Союза русских журналистов и писателей в Германии (1920), в 1921 г. редактор недолговечного журнала «Русский эмигрант» (Берлин) и берлинский корреспондент каунасской газеты «Вольная Европа», сотрудник берлинской газеты «Руль», в 1923–1925 гг. редактор выходящего в Берлине воскресного приложения к «Эхо», корреспондент рижской газеты «Сегодня» с 1923 по 1940 гг.

10

Евгений Николаевич Чириков (1864–1932), прозаик, драматург, публицист; в 1920 г. эвакуировался из Крыма в Константинополь, жил в Софии, затем с 1922 г. в Праге; вместе с Е. А. Ляцким и М. Л. Слонимом входил в первое правление Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922–1923).

11

Игнатий Николаевич Потапенко (1856–1929), прозаик и драматург, автор популярных с 1890-х гг. поздненароднических романов и повестей; в СССР изредка переиздавал прежние рассказы, писал беллетризованные мемуары.

12

Григорий Спиридонович Петров (1868–1925), публицист либеральной ориентации и священник; лишенный сана, в эмиграции пребывал в Югославии, где много выступал с разъездными лекциями; в «Эхо» перепечатывалась из софийской газеты «Русские дни» статья Г. Петрова «Болезни нашей культуры»: 1923, № 38 (714), 11 февраля, в 1925 г. был помещен некролог (№ 153, 28 июня).

13

Александр Андреевич Гришин (1892–1967), журналист, беллетрист, долголетний сотрудник парижской газеты «Русская мысль».

14

Владислав Фелицианович Ходасевич (1886 — 1939) вместе с Ниной Берберовой 4 ноября 1923 г. из Берлина уехал в Прагу, откуда 6 декабря отправился в Мариенбад и покинул Чехословакию в марте 1924 г.

15

Молодой Амфитеатров — сын писателя Александра Валентиновича Амфитеатров (1862–1938), прозаик, публицист, драматург, сатирик, критик переводчик Владимир Александрович Амфитеатров-Кадашев (1888–1942), в эмиграции с 1920 г., входил вместе с В. Е. Татариновым, Сергеем Горным и другими в состав совета содружество «Веретено» (Берлин, 1922), первое время член правления Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922), один из основателей пражского литературного кружка «Далиборка» (1924); печатался в журналах «Годы» и «Студенческие годы» (Прага), «Сполохи» (Берлин) в газетах «Руль» (Берлин), «Новая русская жизнь» (Гельсингфорс), «Сегодня» (Рига) и в других периодических изданиях.

16

Константин Павлович Бельговский (1895 — после 1945) — журналист, один из учредителей Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922), писал для недолговечного журнала «Русский эмигрант» под редакцией Б. С. Оречкина, с 1923 г. постоянный корреспондент рижской газеты «Сегодня», в 1928 г. сотрудник критико-библиографического журнала «Литература и жизнь» под редакцией П. М. Пильского (Рига), позднее — журнала «Старое и новое» (Ревель, 1932); его сотрудничество в «Эхо» началось с корреспонденции «Мемельские события и Чехословакия (От нашего корреспондента)» (1923, № 30, 3 февраля), продолжилось корреспонденциями «Литва и Чехословакия (Письмо из Праги)» (1923, № 188, 17 июля), «Литва и чехи. От нашего пражского корреспондента» (1924, № 6, 7 января).

Аверченко напугал было всех. Совсем сошелся с Бенони [17] и тот похвалялся печатно постоянным и исключительным сотрудничеством. Но румыны никак Аркадия Сергеевича переварить не могли, вспоминая его прошлое во время войны отношение к ним, и, говорят, что он благополучно возвращается в Злату Прагу. С чем его от всей души поздравляю. Бенони перепугался новой газеты, которую в Кишиневе будут издавать, и потому улестил Аверченко оставаться в Букареште…

Крепко жму Вашу руку.

17

Ной Самойлович Бенони — журналист, с 1921 г. обосновался в Румынии, в 1922 г. был редактором газеты «Бухарестские новости», сотрудничал в бухарестской газете «Наша речь»; в письме речь идет, вероятно, о замысле, который обернулся выпуском в Бухаресте в 1925 г. номера литературно-художественно-юмористического журнала «Неделя» под редакцией Н.С. Бенони при ближайшем участии А. Т. Аверченко; «Эхо» впоследствии перепечатывала фельетоны Бенони с пометой «Н[аша] Р[ечь]» (например, «Золотые часы», 1925, № 83, 2 апреля; «Анкета», № 92, 15 апреля; «Улица Сун-Ят-Сена», № 105, 30 августа).

Ваш

Вас. Немирович-Данченко.

Budecska ul., c. 41 II u pani Visove

Kraal-Vinohradi

Praha

[приписка на полях: ] Чирикова видел, с ним сговорился. На днях он Вам посылает очерк на три номера. Крепко жму руку.

[18]

Письма А. П. Дехтереву

В тетради собственноручно переписанных А. П. Дехтеревым писем имеется несколько текстов писем Вас. И. Немировича-Данченко — с видимыми ошибками или неточностями в датах. В ту же тетрадь вклеена фотография писателя с автографом на обороте:

На добрую память!

Вас. Немирович-Данченко

19 6/I 35

18

Рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы. F 96 — 285 (фонд Л. Гиры).

Публикация, заметка, примечания Павел Лавринец, 2000 — 2007.

Первый вариант публикации: Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. VI. Составитель Юрий Абызов. Редакторы Борис Равдин, Жанна Эзит. Рига: Латвийское общество русской культуры, «Даугава», 2000. ISBN 9984-9390-1-4. С. 250 — 254.

Сетевая публикация Русские творческие ресурсы Балтии, 2007.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: