Шрифт:
Въ зал вс столы были заняты, такъ что пришлось отыскивать мсто, гд-бы можно было помститься. Стучали вилки, ложки и ножи о тарелки. Отъ людского говора стоялъ какой то шумъ на подобіе пчелинаго жужжанія. Супругамъ долго-бы пришлось искать мста, если-бы ихъ не окликнулъ лакей въ курточк и бломъ передник чуть не до пола, въ свжихъ, упирающихся въ гладкобритый подбородокъ, воротничкахъ и съ карандашомъ за ухомъ.
— Vous cherchez une place, monsieur… Voil`a la table… Allez avec moi… — обратился онъ къ Николаю Ивановичу, повелъ за собой и, подводя къ маленькому столу съ мраморной доской, указалъ на стулья,
Николай Ивамовичъ колебался, садиться или не садиться.
— A за стулья здсь не берется? — спросилъ онъ слугу. — Глаша, спроси.
— Да ужъ садись, садись… Нельзя-же стоя обдать.
— Бьюсь объ закладъ, что и здсь за стулья возьмутъ, — проговорилъ Николай Ивановичъ, опускаясь на стулъ, похлопалъ по стулу ладонью и задалъ вопросъ слуг: — Комбьянъ за эти вещи?
Слуга, разумется, не понялъ вопроса, взялъ отъ супруговъ карточки, полученныя имъ при вход, положилъ ихъ на столъ, отмтилъ что-то карандашомъ, подалъ карточку обда и остановился въ почтительномъ ожиданіи заказа.
— Глаша! Мы прямо обдъ спросимъ, — сказалъ Николай Ивановичъ жен и, обратясь къ слуг, сказалъ: — Дине… Де дине…
— Nous n'avons pas de diners, monsieur. Seulement `a la carte… Il faut choisir… Prenez la carte.
— Нтъ здсь обдовъ. Надо по карт заказывать, говоритъ онъ, — перевела Глафира Семеновна.
— Какъ? Въ томъ ресторан, гд беругъ за входъ, да еще обловъ нть? Вотъ это штука!
— Да оно и лучше, Николай Иванычъ, — перебила Глафира Семеновна мужа. — A то Богъ знаетъ еще чмъ накормили бы… Пожалуй, вь обд-то еще лягушку подсунутъ. Съшь, a потомъ…
— Что за вздоръ! Лягушку сейчасъ можно увидатъ. Неужто не можешь лягушку отъ чего-либо другого отличить?
— A рубленую подадутъ, такъ какъ ты ее отличишь? Давай выберемъ самыя обыкновенныя блюда.
— Ну, бьенъ… Итакъ, прежде всего водки и закуски. О де ви… О де ви рюссъ и закуска. Какъ закуска-то по-французски?
— Закуска-то? Я не знаю… Про закуску насъ не учили.
— Nous n'avons pas d'eau de vie russe, monsieur, — отвтилъ слуга. — Si vous voulez cognac…
— Нтъ здсь водки, — перевела Глафира Семеновна. — Какая же русская водка въ Париж! Онъ коньяку предлагаетъ.
— Что коньякъ! Кто-же коньякъ пьетъ передъ обдомъ! Коньякъ посл обда… Идолы! За входъ въ ресторанъ берутъ, a не могутъ выписать изъ Россіи водки. Мы-же ихнее французское вино выписываемъ. Коньякъ нонъ… — покачалъ Николай Ивановичъ передъ слугой головой. — Глаша! Да переведи-же ему по-французски, что я сказалъ насчетъ водки…
— Ахъ, Николай Иванычъ, не стоитъ! Ну, что тутъ распространяться… Давай выберемъ скорй по карт, что заказать.
Она придвинула къ себ карту и принялась ее разсматривать. Слуга, соскучившись стоять, сказалъ наконецъ:
— Dites-donc, monsieur, seulement, quel vin d'esirez-vous: ordinaire, vin de pays?..
— Что онъ спрашиваетъ? — взглянулъ Николай Ивановичъ на жену.
— Про вино спрашиваетъ. Какое вино…
— Ахъ, да… Венъ ружъ… Бутель венъ ружъ… Видишь, Глаша, какъ я по-французски…
— Quel vin rouge, monsieur? Un franc, deux francs, trois francs…
— Понялъ, понялъ… Нтъ, братъ, труа франкъ мало… Вдь это три четвертака… Дадите кислятину… Давай за рубль, за четыре четвертака… Катръ франкъ… Да и венъ бланъ онъ бутель. Тоже въ катръ франкъ…
Лакей бросился исполнять требуемое.
— Я выбрала, Николай Иванычъ, — сказала Глафира Семеновна. — Бульонъ, сомонъ, то-есть лососина, и бифштексъ. Тутъ ужъ видно, что подаютъ.
— Постой! Постой! Эй, ломъ! — крикнулъ Николай Ивановичъ слуг.
— Не ломъ, а гарсонъ. Здсь человкъ гарсономъ зовется.
— Ахъ, да… Я и забылъ! Гарсонъ!
Но слуги ужъ и слдъ простылъ.
XXXI
— Любопытно, что они съ насъ за входъ слупятъ, — говорилъ Николай Ивановичъ жен, сидя за столомъ въ ресторан Дюваль и разсматривая врученныя ему при вход разсчетныя карты (addition), которыя онъ считалъ за входные билеты.
— Да вотъ ужъ лакей тутъ что-то на картахъ карандашомъ помтилъ, — отвтила Глафира Семеновна, указывая на карточку. — Палочку поставилъ, Даже дв палочки поставилъ. Противъ цифры 10 поставилъ палочку и противъ цифры 15 тоже палочку.
— Неужто по рублю возьмутъ?
— Да нтъ-же, нтъ. Вдь у нихъ счетъ на франки. Вотъ на каждомъ билет дв палочки, стало быть, два франка. Не понимаю я только, что печатныя-то цифры обозначаютъ.
— А ничего около печатныхъ цифръ не написано?
— Видишь, что ничего.