Вход/Регистрация
И опять я на коне
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Что было потом?

– Мой сын волновался, так как не понимал, что произошло. Поэтому решил, что ему не помешало бы на всякий случай надежное алиби на ночь вторника.

– А у вас, мистер Биллингс, оно есть?

– Да, конечно. Я ведь был на конференции со своими деловыми партнерами. Один из них – директор нашего банка.

– Дайте мне его имя и адрес.

– Конечно, мистер Лэм. Надеюсь, вы не сомневаетесь…

– Я не сомневаюсь. Я расследую. Как его имя? Его адрес?

– Вальдо В. Джефферсон. Его офис находится в здании нашего банка.

– К вам на яхту приходили гости? Они как-нибудь регистрируются при этом?

– Нет, гости не должны регистрироваться, только владельцы яхт. Но количество гостей фиксируется – один, два, трое, четверо…

– Хорошо, вернемся к яхте. Поедем сейчас туда, и вы запишете меня как своего гостя.

– Но ведь я уже тщательно осмотрел ее, мистер Лэм. Там ничего нет.

– Может быть, вы не обнаружили никаких улик, но если тело мертвого человека находилось на яхте и полиция будет иметь все причины подозревать вас, то, поверьте мне, они найдут множество улик, о которых вы даже и не подозреваете.

Выражение довольства собой появилось на лице Биллингса-старшего.

– Там нет никаких улик, мистер Лэм, уверяю вас.

– Возможно, и нет.

– Что вы все-таки собираетесь там найти, мистер Лэм? Что вы будете там искать?

– Знаете, однажды я посетил семинар известного Френсиса Г. Ли о расследовании убийств…

– Мне казалось, у вас достаточно высокая профессиональная квалификация, мистер Лэм. Однако я не вижу причин, почему мы сейчас должны это обсуждать…

Я продолжал рассказывать, будто не слышал, как меня пытался одернуть Биллингс:

– На семинаре предложили кому-нибудь из нас помочь следствию. Согласившемуся закатали рукав и измазали руку и ладонь человеческой кровью.

– На моих руках не было никаких брызг крови! – оскорбленно воскликнул Биллингс.

– После этого, – как ни в чем не бывало продолжал я, – ему предложили помыть руки с мылом горячей водой, потереть их щеткой – словом, сделать все, чтобы смыть следы крови.

– Она сразу отмылась?

– Конечно.

– И что потом? – спросил Биллингс.

– Ничего.

– Что вы имеете в виду, говоря «ничего»?

– Он ушел вместе со всем классом.

– Вы хотите сказать, что они брызнули кровью ему на руки, заставили потом ее смыть – и это все?

– На следующий день его спросили на семинаре, принимал ли он дома душ, и он ответил, что принимал, причем особенно тщательно тер щеткой руки в тех местах, куда попала кровь.

– И что же потом?

– Ничего, говорю я вам.

– Лэм, вы шутите?

– Нет. На третий день его опять спросили, принимал ли он ванну и тер ли он с мылом руки.

– Лэм, я не понимаю, к чему вы клоните?

– После этих расспросов ему закатали рукав и смазали реактивом те места, где была прежде кровь. И знаете, что случилось? Везде, где два дня назад на руках и ладонях алела кровь, выступили темно-синие пятна.

Джон Карвер Биллингс неподвижно застыл в кресле, как застывает иногда мышь на полке в кладовой при виде внезапно открывающейся двери… Я видел, как он переваривает только что полученную информацию, и она ему совсем была не по душе.

Внезапно он выпрямился и произнес своим спокойным, уверенным голосом опытного банкира:

– Хорошо, мистер Лэм, а сейчас мы отправимся с вами на нашу яхту.

Глава 13

Плавающие дворцы из красного дерева и тика, сверкающие лаком и глянцем, начищенной до блеска бронзой, спокойно поднимались и опускались на волнах, терпеливо дожидаясь уик-энда, когда их владельцы возьмут их на несколько часов отдыха на воды залива или в открытый океан, кативший свои бесконечные волны. Некоторые яхты были таких огромных размеров, что для управления ими требовалась целая команда. Другие имели на своем борту новейшее навигационное управление, что позволяло владельцу в случае необходимости вести яхту одному в открытом море.

Все было так, как мне рассказал Биллингс-отец. Яхт-клуб принимал только своих членов. Высокая стена из стальной сетки с тремя рядами колючей проволоки окружала территорию клуба, и в воротах стояла специальная платформа, при вступлении на которую раздавался сигнал, а ночной охранник уважительно поздоровался с Биллингсом, пожелав ему доброго вечера и протянув специальную книгу, в которой Биллингс расписался, а в отдельную колонку сделал запись: «Один гость». Охранник посмотрел на часы, проверив время нашего прибытия. Он хотел, как мне показалось, сказать еще что-то Биллингсу, но тот оборвал его:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: