Чешский поэт Мирослав Валек вместе с Вилемом Завадой в один год были представлены к Нобелевской премии, а получил ее польский поэт Болеслав Лесьмян. Все не как у людей, и сборник неполон — нет первого стихотворения, нет и предисловия В. Огнева. Не все иллюстрации (а они Вадима Сидура!). Ну нет! Поэтому — это моя аннотация к моему поэту. Люблю давно, с юности.
А «любовь и тринадцатилетняя имеет свою историю,
Кровавую и грустную, как вода…» М. Валек.
Поэтому — как есть! (автор файла)
Прикосновения
Смотр
(Перевод Е. Аронович)
Яблоко
(Перевод Ю. Левитанского)
По буковке
(Перевод Б. Окуджавы)
Грустный утренний трамвай
(Перевод Ю. Левитанского)
Чувствительные
(Перевод Ю. Левитанского)
Арматурщики
(Перевод П. Грушко)
Слух
(Перевод Б. Слуцкого)
Крылья
(Перевод Б. Слуцкого)