Шрифт:
– Боже, какие замечательные цветы! Беллингем, вам нужно почаще приглашать к себе гостей, чтобы и другие люди могли насладиться этой волшебной красотой.
На подъезде к дому карета покатила медленнее. Навстречу им вышли Гарри, Колин и Джастин. Белл первым выбрался из кареты и помог сойти сначала леди Аттертон, потом Лоре.
При виде сына у Лоры подпрыгнуло сердце, и она обняла его, здороваясь.
– Ты загорел.
– Да, я ловил рыбу и учился стрелять из лука, – сообщил Джастин.
Белл понял, что у мальчика хорошее настроение.
– Пройдемте в дом и выпьем чаю. – Леди Аттертон окинула Белла взглядом. – Надеюсь, у вас в доме есть не только холостяцкая еда.
– Конечно, в Торнхилл-парке полно разной снеди, – рассмеялся Белл. – Идемте все в дом, – пригласил он.
– Мама, здесь есть озеро, – заметил Джастин. – Я еще не поймал ни одной рыбки, но непременно попробую еще половить. Еще здесь есть павильон, – объявил он. – Тебе понравится. Дом просто невероятный. Он принадлежит Беллингемам уже много поколений.
Лора вскинула брови.
– Включая и свирепых предков?
Белл рассмеялся.
– У нас нет портретов древних предков, но, согласно легенде, они были кровожадными и безжалостными.
Гарри произвел зловещий звук.
– Ты и есть безжалостный мародер, – Белл посмотрел на приятеля. – Идемте в дом.
В большой холл вбежала колли и ткнулась Джастину в ногу. Он потрепал животное по шее.
– Брут принимает меня за овцу и пытается пасти.
Белл придал себе строгий вид.
– Гарри, я же сказал: никаких собак в доме.
– Брут привык к роскошной жизни. Он воет часами, когда я пытаюсь его выдворить.
Джастин наклонился к животному и погладил его.
– Ты хороший пес, Брут. – Джастин улыбнулся Лоре. – Прошлой ночью гремел гром. Брут испугался и прыгнул ко мне в постель.
– Он и со мной пытался проделать то же самое, но я указал ему на дверь.
– Чудесно, – посетовал Белл. – Теперь собачья шерсть будет повсюду.
Они вошли внутрь, и Лора окинула взглядом изгибающуюся лестницу с мраморными статуями по обеим сторонам.
– Сколько здесь комнат? – поинтересовалась она.
– Две сотни, – сказал Белл. – Но это не значит, что я готов пригласить столько гостей, чтобы вытоптали сад. В любом случае мы соберемся в красной гостиной на чай и обсудим наши дальнейшие планы.
Лору это путешествие пугало по причине выходок Монтклифа и ее отношений с Беллингемом. Прошлой ночью они оба словно обезумели от вожделения, но она сама решила провести с ним ночь. Ей не давал покоя совет леди Аттертон: брать от жизни все, что она дает, поскольку знала: другой такой возможности у нее не будет.
Она любила Беллингема всем сердцем и не заблуждалась насчет того, что он чувствовал к ней. Да, он заботился о ней и Джастине, но не хотел ничего большего. Лора надеялась, что он победит своих внутренних демонов, но он должен был сам захотеть этого.
– Для леди есть горничные, – уведомил Белл, когда лакеи понесли их сундуки наверх. – Я велел принести вам горячей воды, чтобы принять ванну. Встретимся в красной гостиной через два часа, если это вас устраивает.
Пришла экономка, миссис Андерс, женщина с округлыми формами, и повела дам за собой наверх, звеня при каждом шаге ключами.
– Эта ваша комната, леди Чесфилд, – сообщила она, открывая дверь.
Взору Лоры предстала просторная комната с кроватью под балдахином, с изумительным голубым покрывалом и такими же занавесками. В углу стоял красивый туалетный столик.
– Горничная сейчас подойдет, – сказала миссис Андерс.
– Спасибо, – поблагодарила ее Лора.
– Леди Аттертон, ваша комната дальше по коридору. Его светлость специально выделил ее для вас. Там из окна чудесный вид на сад.
– Хорошо. В таком случае полагаю, что могу приступить к делу сразу.
Она подмигнула Лоре и последовала за экономкой.
Лора улыбнулась ей вслед, затем закрыла свою дверь и обошла комнату кругом, восхищаясь полированной мебелью. Рядом с окном стояла небольшая кушетка. Ее внимание привлекла дверь справа. Поддавшись любопытству, Лора открыла дверь и заглянула внутрь. Там доминирующее положение занимала огромная мужская кровать. По-видимому, эта дверь предназначалась для супругов. При мысли о бедных родителях Белла и брате, ставших жертвой ужасной болезни, у Лоры внутри все сжалось. Наверняка все это время отец и мать волновались о сыне, который учился вдали от них в университете, и в то же время не хотели, чтобы он приехал и заразился.