Вход/Регистрация
Положите ее среди лилий
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Я сел. Вошел полицейский.

– Принеси еще раз папку с делом Фридлендер, – приказал Бредли. – И побыстрее, этот джентльмен торопится.

Коп удивленно посмотрел на меня и вышел.

– Продолжаете совать нос в дело Кросби? – мягко спросил меня Бредли.

Я не ответил.

Он покачал головой.

– Вы молоды и самоуверенны. Вас трудно чему-то научить. Я слышал, что Мак-Гроу и Хартселл как-то заходили к вам?..

– Да, но меня спасла Мэрилин Кросби. Как это вам нравится?

– Это она ударила Мак-Гроу?

– Да.

– Молодец девчонка!

– Я слышал, что у Зальцера что-то произошло… Вам сообщили об исчезновении сестры Гарней? Она тоже работала у Зальцера.

Он хмыкнул.

– Нет. Вы говорите; что она тоже была сестрой у Зальцера?

– Да. Милая девушка, отличное тело, но вы, старина, уже не в том возрасте, чтобы интересоваться женскими прелестями.

Бредли согласился, что и в самом деле его возраст не располагает к шалостям, но тем не менее вскинулся, как бойцовский петух.

– Вы пытаетесь что-то сообщить мне или шутите?

– Я слышал, что миссис Зальцер пыталась похитить ее из дома, но девушка во время похищения упала с пожарной лестницы и сломала себе шею. Миссис Зальцер куда-то увезла ее тело и спрятала. Возможно, неподалеку от больницы.

Бредли вздохнул.

– Вы, молодые люди, любите разыгрывать. Хорошо, я принимаю вашу информацию. Сколько в ней правды?

– Все правда. Дальше, почему вы думаете, что миссис Зальцер отравилась?..

Вошел коп с папкой. Бредли открыл папку и… мы увидели полдюжины чистых листов.

– Что за черт?.. – начал Бредли и покраснел.

– Спокойнее, – сказал я.

В папке больше ничего не было.

– Что это? – Бредли показал листки копу. – Ты тоже решил разыграть меня?

Тот разинул рот.

– Все было в порядке, когда я забирал ее от вас… Не знаю, сэр, – пробормотал он, побледнев.

Брэдли тяжело вздохнул и махнул копу на дверь.

– Вон!

Коп ушел.

– Это может стоить мне должности, – резюмировал Бредли. – Значит, тот тип подменил листы…

– Вы имеете в виду, что описание он унес с собой, – уточнил я.

– Здесь должна быть фотокарточка и описание.

– Копии нет?

Он покачал головой.

Я задумался.

– Парень, который был у вас, высок и строен, у него темные волосы?

Бредли удивленно посмотрел на меня.

– Да. Вы его знаете?

– Видел.

– Где?

– Вы хотите получить бумаги обратно?

– Конечно. Что вы имеете в виду?

– Дайте мне время до девяти часов завтрашнего дня, – я встал. – Я верну вам или бумаги, или человека, который их взял. Я работаю над одним делом, Бредли, и не хочу, чтобы в это дело вмешался Брендон. Не сообщайте ему об этом случае до завтра, идет?

Я направился к двери.

– Эй, вернитесь! – крикнул Бредли.

Но я помчался к выходу, где меня уже ждал Керман.

Глава 26

Нас было четверо: Майк Финнеган, Керман, я и невысокий парень в грязной засаленной шляпе, без пальто, в пиджаке и парусиновых просаленных брюках.

Мы сидели в задней комнате бара Дель-Монико. Перед нами стояла бутылка виски и четыре стакана. Табачный дым плотным облаком висел над столом.

Парня звали Джо Декстер. Он был владельцем лодок, перевозивших людей и грузы с берега на яхту Шеррила и обратно. Финнеган представил его как своего друга, но что их связывало, я не знаю. Я предложил ему выгодное дельце, и теперь он с изумительной быстротой моргал короткими ресницами.

– Простите, сэр… мистер, – наконец сказал он. – Я не могу это сделать. Это повредит моему бизнесу.

Керман развалился в кресле и курил с закрытыми глазами. Тут он открыл их.

– Кто это там заботится о бизнесе? – спросил он. – В жизни, парень, есть кое-что поважнее…

Декстер облизал губы и презрительно посмотрел на Кермана, потом повернулся к Майку.

– Я не могу это сделать, – еще раз повторил он. – Шерилл – один из лучших моих покупателей.

– Шеррила больше нет, – сказал я. – Твой покупатель кончился. А от нас ты получишь сотню баксов.

– Сотню баксов! – он криво усмехнулся. – Шеррил платит мне много больше, и притом каждый месяц. Нет, я так не играю.

Я повернулся к Майку, но он смотрел в сторону.

– Послушай, – сказал я Декстеру. – Все, что мы от тебя хотим, это чтобы ты сегодня доставил на яхту ящик с припасами. Сделаешь и получишь сотню. Чего ты еще хочешь?

– А вы будете сидеть в этом ящике? К черту все это! Никто не имеет права подниматься на яхту без разрешения хозяина. Если они обнаружат и схватят вас, – а они наверняка это сделают! – то сразу же поймут, что и я замешан в этом деле. Тогда меня изобьют, а Шеррил прикроет мой счет. Я этого не хочу!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: