Вход/Регистрация
Запятнанный ангел
вернуться

Пентикост Хью

Шрифт:

Лес казался серым в первых рассветных лучах, когда прибыли санитары, чтобы отнести Фэннинга вниз с холма к машине «Скорой помощи». Марч не вернулся в студию. Я подозревал, что им с Лорой было чем заняться.

У меня ныла каждая косточка, пока мы с Келли шли около носилок к дороге. Дым от затушенного пожара все еще плыл по небу. Несколько пожарных с огнетушителями сидели на земле под деревьями, видимо на всякий случай.

Я поехал с Келли на полицейской машине в больницу, находившуюся в соседнем городке милях в двенадцати. Врач, прибывший на «скорой помощи», согласился с моими предположениями о сотрясении мозга, и Фэннинга, все еще находившегося без сознания, немедленно отправили в приемный покой. Отчет от больничного врача мы получили минут через пятнадцать.

— Тяжелейшее сотрясение, — сказал он. — Возможен перелом, хотя я в этом сомневаюсь. Через некоторое время можно будет посмотреть на рентгеновских снимках, что там на самом деле.

— Поместите его в отдельную палату, — велел Келли. — Он задержан в интересах его собственной безопасности. Один из моих людей будет дежурить около дверей. Не пускайте к нему никого, кроме персонала больницы. Как вы думаете, как скоро мне удастся поговорить с ним?

— Можно только гадать. Сегодня вечером. Завтра, — сказал врач. — Что с семьей? Нужно заполнить бумаги: разрешение на случай необходимости экстренного хирургического вмешательства.

— Они с вами свяжутся. В настоящий момент он находится под арестом, и я уполномочиваю вас принять все необходимые меры, чтобы сохранить ему жизнь. — Келли посмотрел на меня. — Прежде чем я отвезу вас обратно в Нью-Маверик, вы, наверное, захотите узнать о состоянии миссис Брок. Она и мальчик здесь.

Гарриет и Дики тоже лежали в отдельной палате. Это устроила Пенни, которая теперь, свернувшись в клубок как щенок, крепко спала здесь же, в комнате. Я постоял в дверях, глядя на три недвижные фигуры.

— Мальчику и его матери дали успокоительное, — прошептала медсестра.

Я на цыпочках вышел за ней в коридор.

— Насколько с ними все серьезно? — спросил я.

— Болезненные ожоги, но ничего угрожающего жизни, — ответила сестра. — Миссис Брок была в шоке, когда ее сюда привезли. Об этом вам следует поговорить с доктором Гилденом. После всего, что ей пришлось испытать, в этом нет ничего удивительного.

Я колебался, стоит ли будить Пенни. Мне было что ей рассказать, в особенности про Тэда, но почему-то мне подумалось, что перед следующим днем ей надо как следует отдохнуть. Я нацарапал ей записку, попросив позвонить мне, когда она проснется, и присоединился к Келли на ступеньках больницы. Солнце уже встало, когда мы двинулись по шоссе в Нью-Маверик.

— Счастливчик, — бросил полицейский, — вы можете немного поспать.

— Мне это просто необходимо. Как и вам.

Капитан мрачно усмехнулся:

— Мне нужно составить рапорт о событиях сегодняшней ночи. Очень скоро под моей дверью завоют волки.

— Если я чем-то могу помочь…

— Чем?

— Мне есть что рассказать, — сказал я. — Может быть, удастся отвлечь их внимание на некоторое время. Еще одно. Если окажется, что Фэннинг будет в состоянии говорить раньше, чем предполагают врачи, я хотел бы присутствовать при беседе.

— Если распоряжаться все еще буду я, не беспокойтесь, — ответил он.

Он высадил меня у «Вилки и Ножа», я кое-как доковылял до своей комнаты и свалился в постель.

Я собирался поспать не больше часа. Пенни должна была позвонить мне, когда проснется. Но когда я открыл глаза, то в ужасе обнаружил, что уже почти три часа. Я позвонил на коммутатор. Для меня было оставлено сообщение от Пенни, чтобы я позвонил ей в студию, когда проснусь. Она не захотела меня беспокоить. Я позвонил ей, сидя на краю постели.

— А я-то надеялся, что вы послужите мне будильником, — сказал я, когда она взяла трубку.

— Бедный Дэйв. Мы устроили вам чудный денек, — отозвалась она. — Я подумала, что вам надо как следует отдохнуть. Капитан Келли и дядя Роджер рассказали мне в больнице всю историю.

— Нам, судя по всему, удастся вправить мозги вашему молодому человеку, — сказал я.

— Ох, Дэйв, я так надеюсь. Это будет очень тяжело для него.

— Вы виделись сегодня с Келли?

— Да, в больнице. Он просил передать вам, что получил отсрочку. Его начальство связано по рукам и ногам каким-то судебным разбирательством. Они не появятся здесь до завтрашнего дня.

— Как Пол?

Голос ее стал жестче:

— Они никого не пускают к нему. Сказали, что перелома нет. Дэйв?

— Да?

— Гарриет понадобится очень много времени, чтобы выкарабкаться. С Дики все будет в порядке, но Гарриет… Она ведь вам небезразлична, Дэйв? Когда я увидела вас там, на пожаре, я все поняла.

— Она мне небезразлична, — сказал я.

— Ей придется очень нелегко. Она во всем винит себя. Я знаю, как это бывает.

— Время, — сказал я. — У нас с ней впереди вся жизнь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: