Шрифт:
Лю Девятый.А, Лю Цзюнь-ю, попрошайка! Твой братец, скупердяй, задолжал мне связку монет и не отдает.
Лю Цзюнь-ю.Нищий ублюдок! Просишь денег, так проси, нечего всех подряд ругать. Брат услышит, разгневается. Пойду скажу ему. (Приходит к Лю Цзюнь-цзо.)Брат, там у ворот стоит попрошайка Лю Девятый и говорит, будто вы должны ему связку монет.
Лю.Хорошо, братец. Я выйду к нему. (Выходит к Лю Девятому.)Почему ты так шумишь у моих ворот?
Лю Девятый.Скупердяй, отдавай мои деньги!
Лю.Вот не везет мне сегодня! Сначала толстый монах не давал покоя, а теперь явился этот сын нищей шлюхи. Эй, Лю Девятый! Ты что хочешь сказать: я, миллионный богач, занял у тебя, шлюхиного сына, связку монет?
Лю Девятый.Деньги-то у тебя есть, а вот жить в свое удовольствие, как я, не умеешь. А ну, посмей выйти из своей лавки!
Лю.А ну, посмей войти в мой дом!
Лю Девятый.Вот и посмею! Что ты сделаешь?
Лю.Думаешь, побоюсь ударить? (Бьет Лю Девятого, тот падает.)Сын нищей шлюхи уверяет, будто я ему задолжал, а теперь притворяется, чтобы выманить денежки! Можно лопнуть от злости!
Лю Цзюнь-ю.Брат, не нужно пререкаться с этим попрошайкой. Пойдите отдохните. А ты подымайся, нечего на людей лаяться, коли деньги нужны. (Выказывает испуг.)Брат, а ведь он дух испустил!
Лю.Что-то не верится! Стоило раз толкнуть этого грубияна, и он уже умер? Пойду взгляну. Наверняка он притворяется. (Кричит.)Эй, Лю Девятый! Деньги нужны, так попроси, а ты меня ругаешь. Даже если я тебе что-то должен, надо об этом сказать по-хорошему. Поднимайся, поднимайся! (Подносит руку ко рту Лю Девятого.)Братец, он и вправду умер!
(Поет.)
На мотив "Цветы на заднем дворике"
Стоило только его толкнуть чуть-чуть Он повалился на мостовую, не успев и моргнуть. Неужели же в самом деле кончен твой путь? Ни охнуть, увы, ни вздохнуть! Чуть не до смерти душу мою пробрала жуть. Видно, как в пене хрипит он, глаза застилает муть. Хлынула кровь из семи отверстий, жизни ему не вернуть, Оледенели руки и ноги, застыла грудь.Братец, из-за связки монет я убил человека. Теперь мне придется расплачиваться за отнятую жизнь. Братец, пожалей, спаси меня!
Лю Цзюнь-ю.Успокойтесь, братец. Я возьму это дело на себя. Смотрите, у него еще около сердца тепло, он не умер! (Вглядывается.)Брат, у него на груди отпечатан знак "терпение"!
Лю.Не может быть! (Смотрит.)Да на нем и вправду знак "терпение"!
(Поет.)
На мотив "Вспоминая знатных юношей"
Линии знака "терпение" правильны и чисты. Как же знак на груди у него оказался, не знаешь ли ты? К тому же тут совпадают все до единой черты. Тот же размер, и линии все так же просты.Когда придем к судье и начнется допрос,
(поет)
Мне придется сознаться в убийстве, мне, грозе бедноты!Лю Цзюнь-ю.Брат, успокойтесь, я возьму вину на себя.
Лю.Ты не должен страдать из-за меня.
(Поет.)
Видишь, — рука свидетель моей неправоты!Братец, я передаю тебе свой дом и имущество, нежную жену и детей. Хорошенько смотри за ними. А мне надо убегать.
Монах (врывается). Лю Цзюнь-цзо, ты убил человека и хочешь убежать?
Лю.Наставник, спаси своего ученика!
(Поет.)
На мотив "Золотая чаша"
Очи мои отличать начнут от черноты белизну. Сердце узнает — что низко, что славно, и обретет тишину. Ничего мне отныне не нужно, я Три Сокровища [144] чтить начну.144
Три сокровища. — В буддизме ими считаются сам Будда, его учение и монашеская братия.