Вход/Регистрация
Классическая драма Востока
вернуться

Гуань Хань-цин

Шрифт:

Мадхава (быстро возвращаясь). Конечно же, это она, та самая газелеокая! Сомнения нет, это она! Теперь, пока она еще жива, на помощь к ней, на помощь!

Агхорагханта и Капалакундала (вместе). Слава тебе, Чамунда, слава тебе!

Слава пляскам твоим, от которых колеблется все мирозданье, Так что чудом Вселенная держится на черепахе. Слава пляскам твоим, восхищающим свиту великого Шивы И тебе в преисподнюю рта низвергающим семь океанов. Слава тебе, Чамунда! Нам на благо, богиня, на радость нам пляски твои громовые, При которых тебя на земле превозносят, напуганы смехом Черепов, пробужденных в твоем ожерелье амритой целебной, Потому что исходит амритою месяц, пронзенный ногтями. Заплясав, ты расшвыриваешь высочайшие горы, Если только взмахнешь ты руками, весь мир поразив языками Ядовитого пламени, так как, свирепо раздув капюшоны, Кобры черные вместо браслетов запястья тебе обвивают. Все круги мировые сливаешь ты пляской своей воедино, И заискрится вдруг, загорится единственный круг, воцарится, Как твоя голова, пламенея лучами, сверкает очами, И созвездия в ужасе мечутся, стяг твой победный завидев. Исступленною пляской твоей наслаждается Шива могучий, Упоенный в объятиях Гаури, чьи содрогаются серьги В лад, как только начнут вурдалаки неистово хлопать ладоши, Одержимые, неудержимые в яростно-радостном буйстве.

(Самозабвенно пляшут.)

Мадхава (всматриваясь). Какое гнусное безумье!

Да ведь это она! Неужели? В руках нечестивцев

преступных

Обреченная днесь, облеченная тканями в пятнах шафрана,

Это дочь самого Бхуривасу, подобная лани прекрасной,

Над которою волки глумятся по воле судьбы беспощадной.

Капалакундала.Подумай, милая девушка, о том, кого ты любила в этом мире. К тебе спешит безжалостная смерть!

Малати.О Мадхава! Любимый! Пусть не сотрется в твоей памяти душа, ушедшая на тот свет. Ведь тот, кого помнит любящий, не умер!

Капалакундала.Бедняжечка! Да она в Мадхаву влюблена!

Агхорагханта (занесши меч). Что быть должно, пусть то случится! Сейчас я лишу ее жизни!

Славься, царица Чамунда! Жертву прими благосклонно! Жертвою мы подкрепляем Нынче заклятия наши.

Мадхава (бросается к Малати и защищает ее рукой). Прочь, прочь, злодей! Твой умысел, презренный капалика, разрушен!

Малати (при виде Мадхавы кричит с надеждой). Спаси, спаси меня, благородный!

Мадхава.Не страшись, любимая, не бойся!

Превозмогла ты любовью отчаянье смертного часа.

Друг твой с тобою теперь, ты поверь мне, страшиться не

надо!

За красоту твою друг твой заступится, друг твой не

дрогнет.

Яростный недруг пожнет урожай своего злодеянья.

Агхорагханта.Кто этот грешник, дерзнувший стать препоной на моем пути?

Капалакундала.Да это, почтенный, Мадхава, предмет ее любви, торговец человечьей плотью, отпрыск приятеля Камандаки.

Мадхава (горестно). Как ты здесь очутилась, прекрасная моя?

Малати (после долгого молчания). Я ничего не знаю. Только помню, благородный, что спала на крыше, а проснулась здесь! Но как случилось, что ты тоже оказался тут?

Мадхава

(смущенно)

Не увенчанный в жизни тобою, желанная, Я в отчаянье бросился было на кладбище. Упырей накормить я хотел человечиной И услышал поблизости голос твой жалобный.

Малати (в сторону). Из-за меня, пренебрегая своей жизнью, он очутился здесь?

Мадхава.Как это странно! Все равно как если бы ворона свалила пальму [66] !

66

Все равно как если бы ворона свалила пальму. — Форма уничижительного преуменьшения.

Что мне делать? Мой дух опален пламенеющим негодованьем, Уязвлен состраданьем глубоким, в слезах ослеплен изумленьем, Упоен ликованьем теперь, когда мерзостный меч не достигнет Ненаглядной моей, не получит луны свирепеющий Раху.

Агхорагханта.А, ублюдок брахманский!

Мне, которому сладко заклать человека, теперь ты попался, В лапы тигру попался, как пылкий олень из-за нежной подруги. На алтарь возолью кровь твою перед грозною матерью нашей; С плеч до бедер в бою раскрою тебя сразу, мечом размахнувшись.

Мадхава.Ничтожество, подлейшее из подлых, изувер,

Как смеешь вселенную грабить, как смеешь прекрасное красть, Как смеешь ты небо и землю всемирного света лишать, Как смеешь ты, смерть накликая, глумиться над богом любви, Весь мир превращая в пустыню для наших бесплодных очей? Так берегись, греховный, Ударю тебя, нечестивец, как смерть беспощадная бьет, За то, что дерзнул замахнуться ты, бешеный, на красоту, Чье нежное тело болело, когда за игрою, шутя, Цветами, легчайшими в мире, подруги бросали в нее.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: