Шрифт:
Входит Падмавати, сопровождаемая свитой и прислужницей.
Прислужница.Сюда, царевна, сюда! Войдемте в эту обитель.
Появляется отшельница.
Отшельница.Добро пожаловать, царевна!
Васавадатта (про себя). Это она и есть! Ее прекрасная наружность соответствует высокому происхождению.
Падмавати (отшельнице). Приветствую вас, почтенная!
Отшельница.Да будет жизнь твоя долгой! Входи, дочь моя, входи! Наша обитель — родной дом для всех, желающих посетить ее.
Падмавати.Да сбудется, благочестивая! Здесь воистину чувствуешь себя непринужденно. Спасибо на ласковом слове.
Васавадатта (про себя). Не только облик, но и голос ее сладостен.
Отшельница (прислужнице). Скажи, добрая девушка, не сватает ли какой-нибудь государь эту сестру милостивого нашего повелителя?
Прислужница.О госпожа! Сын царя Прадьоты, из Уджайини [5] , ищет ее руки.
Васавадатта (про себя). Отлично! Так и есть, она теперь моя!
Отшельница.Судя по ее благородному облику, она бесспорно заслуживает подобной чести. Говорят, оба царских дома в равной мере славятся своим величием.
Падмавати.Не встречались ли вам, почтенный, подвижники, готовые принять подарки, тем самым оказав мне уважение? Расспросите здешних святожителей — кто испытывает нужду и в чем, чтобы я могла выполнить их желанья.
5
Уджайини— один из важных исторических и культурных центров древней и средневековой Индии; столица царства Аванти.
Пратихара.Да будет по-вашему, госпожа! О подвижники, живущие в здешней обители, слушайте, слушайте! Благочестивая царевна Магадхи, воодушевленная вашим доверием, предлагает вам дары, во имя святой заслуги.
Нуждается ли кто в одежде, желает получить кувшин Иль, завершив ученье в срок, вручить наставнику подарок? Царевна, друг боголюбивых, просила оказать ей честь И объявить свои потребы — кого и чем тут наделить?Яугандхараяна (про себя). Вот удобный случай! (Громко.)У меня есть просьба, господин!
Падмавати.По счастью, эту священную рощу посетила я не напрасно!
Отшельница.Здешние подвижники всем довольны! Он, должно быть, чужеземец.
Пратихара.Что мы можем сделать для тебя, почтенный?
Яугандхараяна.Эта женщина — моя сестра. Ее муж ушел на чужбину. Вот я и прошу, чтобы царевна взяла ее, до поры до времени, под свое покровительство.
Что толку в богатстве, усладах, нарядной одежде? Я в красном хожу не в надежде снискать пропитанье! Приязни исполнившись к набожной этой царевне, Я сестрину честь без боязни готов ей доверить.Васавадатта (про себя). Благородный Яугандхараяна задумал оставить меня здесь? Да будет так! Он не из тех, что поступают опрометчиво!
Пратихара.Ого! Высоко занесся он в своих надеждах! Пойдем ли мы на это, госпожа? Ведь
Богатство, и жизнь, и заслугу святую Иные готовы отдать безрассудно. Однако чужое добро зачастую Сберечь для владельца бывает им трудно.Падмавати.Произнеся слова: "Нуждается ли кто в чем-либо?" — не к лицу нам колебаться. Делай так, как он сказал!
Пратихара.Эта речь достойна вас, госпожа!
Прислужница.Долгие годы живи и здравствуй, царевна, верная своему слову!
Отшельница.Долгих лет жизни тебе, дочь моя!
Пратихара.Быть по-вашему, госпожа! (Приблизившись к Яугандхараяне.)Царевна согласилась опекать сестру твою, почтенный.
Яугандхараяна.Я признателен царевне! Ты можешь подойти к ней, дитя мое!
Васавадатта (про себя). Что толку? И все же мне, злосчастной, следует сделать это.
Падмавати.Вот и хорошо. Отныне она станет нашей.