Шрифт:
•••
• Старое похвали, а новое возьми.
• Praise the old, and take the new.
•••
• Образование – гость, ум – хозяин.
• Education is the guest, mind is the host.
•••
• Умная голова и без шапки хороша.
• A clever head is good even without a cap.
•••
• Коль голова глупа, не будет покоя ногам.
• A silly head gives no rest to the feet.
•••
• Была бы голова, а шапка будет.
• If there is a head, there will always be a hat.
•••
• Если бы не было дурака, от кого бы поживился судья?
• If there were no fools, from whom would the judge profit?
•••
• Кипятком не спалишь дом.
• Boiled water will not burn a house.
•••
• Дурак убежден, что все знает он.
• The fool is convinced that he knows everything.
•••
• Сколько знаешь ты, я давно забыл.
• All that you know, I forgot a long time ago.
•••
• Где есть родник, там не надо колодец рыть.
• Where there is a spring, it is not necessary to dig a well.
•••
• Когда ослы подрались, друг другу «осел» говорили.
• When donkeys fight, they call each other “donkey”.
•••
• У кого мало сил, у того длинный язык.
• He who has not got enough power has got a long tongue.
•••
• Мало говори, много соверши.
• Speak little, do much.
•••
• Дурак будет создавать для умного дела.
• The fool will create work for a clever person.
•••
• Не замочив штаны рыбы не поймаешь.
• You will not catch fish without soaking your trousers.
•••
• Если подставишь свою голову не умеющему брить, в кармане запас ваты держи.
• If you let a bad barber shave your head, keep a tissue in your pocket.
•••
• Кто может терпеть, того приблизить сумей.
• He who can suffer is worthy of your friendship.
•••
• Кто много знает, у того терпенье большое бывает.
• He who knows much has a lot of patience.
•••
• Где умный человек, там и уваженье.
• Where the clever person is, there is also respect.
•••
• Язык народа – лекарство.
• The words of the people are a medicine.
•••
• Без головы и большое туловише ничего не стоит.
• Without a head even a big body is worthless.
•••
• Где нет головы, там ноги – сироты.
• Where there is no brain, the feet are orphans.
•••
• Чтобы большую глупость совершить – не надо большого ума.
• A big mind is not necessary in order to make a big nonsense.
•••
• Один сумашедший бросил в воду камень, пятьдесят умных вытащить его не смогли.
• One madman threw a stone into the water, fifty clever people could not pull it out.
•••
• Ты не считай себя лучше других, но себя хуже других не считай.
• Do not consider yourself better than others, but do not consider yourself worse.
•••
• Для сумашедших жизнь – комедия, для мыслящих – трагедия.
• For the mad, life is a comedy; for the sane, it is a tragedy.
•••
• Умный человек и в игольчатое ушко пройдет.
• A clever person will pass through the eye of a needle.
•••
• Неумный предводитель свой народ погубит.
• An unwise ruler will ruin his people.
•••
• Мудрый человек познается в споре, в пути и в несчастье.
• A wise man is revealed in dispute, in travel, and in misfortune.
•••
• Умный выбирает средство от болезни, мудрый избегает болезни.
• The clever choose a cure for illness, the wise avoid illness.
•••
• Мудрецу всегда не хватает знаний.
• A wise man never has enough knowledge.
•••
• Мудрость и хитрость крепость взорвут.
• Wisdom and cunning will blow up a fortress.
•••
• Мудрый хочет много познать, а глупый – других поучать.
• Wise wishes to learn, and silly wishes to teach.