Шрифт:
Герцогиня почувствовала, как жало этого вопроса проникло в ее сердце: она была без памяти увлечена генералом Монриво, но ходили слухи, что он с ней разошелся.
– Вчера он был в Елисейском дворце, - ответила она, вся вспыхнув.
– На дежурстве?
– предположила г-жа де Босеан.
– Клара, вы знаете, конечно, - в свою очередь спросила герцогиня, зло сверкая глазами, - что завтра состоится оглашение маркиза д’Ажуда-Пинто и мадмуазель де Рошфид?
Удар был слишком силен, виконтесса побледнела, но ответила, смеясь:
– Это сплетни, которыми тешат себя глупцы. Зачем маркизу д’Ажуда давать Рошфидам свое имя, одно из лучших в Португалии? Рошфиды - вчерашние дворяне.
– Да, но у Берты, как говорят, будет двести тысяч ливров дохода.
– Маркиз д’Ажуда слишком богат, чтобы руководиться подобными расчетами.
– Но, дорогая, мадмуазель де Рошфид сама по себе очаровательна.
– Вот как!
– Словом, сегодня он обедает у них, брачный контракт уже составлен. Меня крайне удивляет, что вы так мало знаете об этом.
– Какую же глупость вы совершили, милостивый государь?
– спросила Эжена г-жа де Босеан.
– Видите ли, дорогая Антуанета, этот младенец только что подкинут свету и ничего не понимает из того, о чем мы говорим. Будьте снисходительны к нему: отложим наш разговор до завтра. Завтра, несомненно, обо всем будет сообщено открыто, тогда и вы можете извещать всех открыто и с уверенностью.
Герцогиня окинула Эжена тем надменным взглядом, что, смерив человека с головы до ног, сразу пригнетает его и обращает в нуль. Достаточно умный, чтобы сообразить, какие колкости скрывались под дружескими фразами обеих дам, Эжен ответил:
– Я, сам того не зная, вонзил кинжал в сердце графини де Ресто. Именно в этом незнании моя вина. С теми, кто вам причиняет боль вполне сознательно, вы продолжаете встречаться и, может быть, побаиваетесь их, а если человек наносит рану, не ведая всей глубины ее, то на такого смотрят, как на дурачка, на простофилю, ни из чего не способного извлекать пользу, и все относятся к нему с презрением.
Госпожа де Босеан наградила студента теплым взглядом, выразив им одновременно и признательность и чувство своего достоинства, как это умеют делать люди большой души. Ее взгляд излился целительным бальзамом на свежую рану в сердце Растиньяка, которую только что нанесла Эжену герцогиня, определяя ему цену глазом присяжного оценщика.
– Представьте себе, - сказал Эжен, - мне удалось завоевать расположение графа де Ресто. А надо вам сказать, - обратился он к герцогине смиренно, но в то же время и лукаво, - что я пока только жалкий студент, совершенно одинокий, очень бедный…
– Не говорите таких вещей, господин де Растиньяк. Мы, женщины, никогда не гонимся за тем, что никому не нужно.
– Что делать!
– отвечал Эжен.
– Мне всего-навсего двадцать два года! Надо уметь сносить невзгоды такого возраста. Кроме того, сейчас я исповедуюсь, а чтобы преклонить для этого колена, не найдешь исповедальни прелестнее, чем эта; правда, в таких исповедальнях только грешишь, а каешься в других.
Герцогиня холодно выслушала эту святотатственную болтовню и осудила ее за дурной тон, сказав виконтессе:
– Кузен ваш еще новичок…
Госпожа де Босеан от всего сердца посмеялась над герцогиней и своим кузеном.
– Да, моя дорогая, он новичок и ищет себе наставницу, которая преподала бы ему хороший тон.
– Герцогиня, - вновь обратился к ней Эжен, - мне кажется, желанье быть посвященным в тайны того, что нас пленяет, вполне естественно, не правда ли? (“Однако, - подумал он, - для разговора с ними я изобретаю фразы, достойные любого парикмахера”.)
– Но, думается мне, графиня де Ресто сама является ученицей господина де Трай, - возразила герцогиня.
– Мне это было совершенно неизвестно, - ответил студент.
– Вот почему я глупейшим образом вклинился между ними. В конце концов я довольно хорошо поладил с мужем и видел, что его супруга покуда еще терпит мое присутствие, как вдруг угораздило меня сказать им, что я знаком с тем человеком, который в коридоре поцеловал графиню и на моих глазах вышел черным ходом из дома во двор.
– Кто же это такой?
– спросили обе дамы.
– Один старик; живет он на два луидора в месяц, в глуши предместья Сен-Марсо, там же, где и я, бедняга-студент; это поистине несчастный человек, посмешище для всех, и мы его прозвали “папаша Горио”.
– Да вы действительно младенец!
– воскликнула виконтесса.
– Ведь графиня де Ресто - в девицах Горио.
– Дочь вермишельщика, - добавила герцогиня, - мещаночка, представленная ко двору в один день с дочерью придворного пирожника. Клара, вы не помните? Король еще рассмеялся и сказал по-латыни какую-то остроту насчет муки: люди… ну как это?.. люди…