Шрифт:
У одного ключа увидел он прекрасную деву, которая носила воду. Пошел он за ней и увидел, что из каждого ее следа вырастают цветы. Пошел он даль ше, дивясь, вслед за нею и достиг небесной области. Владыка небожителей Хормуста [11] сказал ему: «Очень хорошо вышло! Мы теперь каждый день должны состязаться с грозными и великими черными шимнусами [12] . Завтра иди со мной как товарищ, чтобы подивиться на них. Завтра утром, — продолжал Хормуста, — белый бык пригонит сюда черного быка; вечером же черные быки будут гнать сюда белых быков. Белые быки — перевоплощения небожителей, а черные — перевоплощения шимнусов. Потому ты, когда черные быки погонят под вечер белых, наложи стрелу на свой железный лук и стреляй в большого черного быка с лучом на лбу».
11
Соответствует индийскому богу Индре; слово «Хормуста» иранского происхождения, свидетельствующее, таким образом, о влиянии Ирана на Центральную Азию.
12
Демоны, злые духи. Монгольское слово «шимнус» тоже иранского происхождения, заимствовано из согдийского языка.
Беломордый бычок поступил так, как приказал ему Хормуста, владыка небожителей. Выстрелил он и попал в лоб черному быку, тогда все другие испугались и убежали. Владыка Хормуста очень обрадовался и сказал Беломордому бычку: «Я твой должник! Ты теперь живи здесь!» Но Бычок не согласился, говоря, что должен идти воздать за благодеяние, оказанное ему его отцом. Получил он тогда небесный талисман и уже совсем готов был удалиться, как Хормуста сказал ему следующее: «На пути найдет на тебя сон, ошибешься ты дорогой и попадешь к воротам города шимнусов. Так как оттуда убежать уже нельзя, то ты скажи у ворот, что ты врач. Когда тебе покажут шимнуса, раненного твоей стрелой, ты сделай вид, что собираешься вынуть стрелу из раны, сам же брось к небу рукой вот эти семь зерен хлеба и вонзи стрелу в мозг шимнусу».
Пошел Беломордый бычок, и, действительно, напал на него сон, как было ему сказано; сбился он с пути и попал к воротам города шимнусов. Постучал он тогда в ворота, вышла к нему баба-шимнус, у кото рой изо рта валил огонь, и спросила: «Ты, может быть, знаешь лекарства?» — «Да, я врач и знаю разные лекарства», — отвечал Бычок. Тогда его ввели внутрь и показали ему царя шимнусов, раненного в лоб стрелой. Беломордый бычок потащил стрелу, и царь, чувствуя облегчение, обрадовался. Тогда Бычок сильно ткнул стрелой в мозг царю. Как раз в тот миг с неба пала со звоном железная цепь, от которой распространилось пламя. Беломордый бычок начал было взбираться вверх по той цепи, но жена царя шимнусов ударила его железной палкой по спине, отчего Беломордый бычок разорвался на части и превратился в семь звезд-братьев, которые и взошли на небо.
Тут царевич Амугуланг-Едлегчи воскликнул: «Так и не пришлось ему отблагодарить своего отца!»
«Несчастный царевич, — заявил тогда Волшебный мертвец, — ты подал голос! Я не буду теперь пребывать в этом мире!» И улетел.
Знахарь со свиной головой
Опять отправился, как прежде, царевич Амугуланг-Едлегчи, взвалил себе на плечи Волшебного мертвеца и пошел в обратный путь. И снова Волшебный мертвец сказал ему: «Или ты рассказывай сказку, или я буду рассказывать!» Царевич в ответ на это не издал ни звука. Тогда Мертвец обратился к нему со следующими словами: «Если ты хочешь рассказывать, то наклони голову; если же ты хочешь, чтобы я стал рассказывать, то приподними свою голову!» Царевич приподнял голову, и Волшебный мертвец начал рассказывать следующее:
1. В давние времена жили на реке Джиргалангту («Блаженная») муж с женой. Муж был плохим человеком: днем и ночью только и делал, что лежал, и никак не мог наесться. Однажды жена сказала ему: «Что это ты так все лежишь? Ведь большая часть имущества, собранного твоим отцом, прожита. Дальше нельзя так жить! Вставай! Взберись-ка ты на дом да посмотри, не видно ли чего-нибудь!» Муж послушал наставлений своей жены и взобрался на крышу дома. Оттуда он увидел, что на месте, где стояла откочевавшая куда-то юрта, дерутся собака, лиса и ворон. Отправился он туда и нашел брюшину с маслом. Забрал он это масло и принес домой. Увидев это, жена его спросила, откуда он достал масло. Он ответил, что, послушавшись ее, взобрался на крышу и оттуда заметил масло, лежавшее на том месте, где стояла откочевавшая юрта. «Вот, — сказала ему жена, — ес ли бы ты лежал дома, то ничего бы не нашел. Теперь будешь каждый день выходить из дому, каждый день будет какая-нибудь находка!» — «В таком случае, — ответил ей муж, — приведи мне моего коня из конюшни, принеси седло, белую шапку и плащ да приведи собаку!» Жена приготовила ему все полностью и объявила, что он теперь может отправляться, — все как следует. Муж надел белую шапку, накинул на плечи белый плащ, прицепил сагадак с луком, сел на коня и поехал, ведя за собой собаку. Не зная, куда бы ему отправиться, ехал он так куда глаза глядят.
И вот достиг он безлюдной местности, вольной степи. Осмотрелся вокруг и увидел пробегавшую лису. «Моему старому другу нужна лисья шапка», — подумал он и погнался за лисой. Лиса скрылась в своей норе. Человек слез с коня, свои лук и стрелы, плащ и одежды — все навьючил на лошадь, собаку привязал за повод, а шапкой закрыл отверстие норы. Сам же он, совершенно голый, пошел и стал бить камнями по норе. Лиса испугалась, выскочила и бросилась бежать, напялив себе на голову шапку. За лисой погналась собака и потащила за собой лошадь; они перескочили через перевал и скрылись. Человек же тот остался совершенно голым.
Не зная, что делать, пошел он вдоль реки. Когда же достиг ее развилины, то оказалось, что там живет какой-то большой царь. Человек тот вошел в царскую конюшню и зарылся там в сено так, что видны были только одни его глаза.
Немного времени спустя дочь того царя, необычайной красоты, вышла наружу прохладиться и подошла к месту, где находился тот человек. Помочившись, она поднялась и обронила драгоценный нефрит, в котором заключалась жизнь царя. Не заметив пропажи, царевна вернулась к себе во дворец. Человек же тот, хотя и видел все из-под сена, но боялся встать и подобрать драгоценность. Вслед за тем, на восходе солнца, подошла туда корова и испражнилась на драгоценный ка мень. Немного погодя явился раб и налепил навоз вместе с драгоценностью на стену здания.
На другой день все стали говорить, что царевна потеряла заветный нефрит, волшебную драгоценность, удовлетворяющую желания. Царь вместе со своими приближенными приказал бить в барабаны, собрал всех своих подданных и стал искать и опрашивать знахарей, гадателей и ясновидцев. Тот же человек высунулся наполовину из-под сена и его заметил один случайно проходивший. «Ты что за человек? Ты что знаешь?» — спросил он. — «Я знаю гаданья». — «В таком случае иди к нашему царю; он собирает теперь всех гадателей, так как потерялась его заветная драгоценность». — «У меня нет одежды», — ответил тот человек. Тогда говоривший с ним пошел к царю и доложил ему, что в его конюшне находится гадатель, у которого нет платья; если бы у него была одежда, то он мог бы явиться к царю. Царь тогда пожаловал одеяние и приказал одеть в него и привести того человека. Согласно приказу царя одели того человека и привели к царю. «Что необходимо для твоего гаданья?» — спросил его царь. «Мне нужны, — отвечал тот, — свиная голова, пятицветный шелк и одна большая дорма». После того как все было приготовлено, гадатель надел на палку свиную голову, привязал к ней пятицветный шелк и поставил дорму; затем он сделал вид, что в течение трех суток совершает созерцание. После этого гадатель собрал весь народ и, держа свиную голову, велел всем проходить мимо него. Каждого проходившего мимо он толкал свиной головой и приговаривал: «У этого нет! У этого нет!» — и все были довольны.