Шрифт:
Сто стихотворений ста поэтов
(Сборник классических японских танка, составленный в 1235 году фудзивара-но тэйка)
Император ТЭНДЗИ
627-671
Под циновками Прячутся крестьяне от Осенних дождей. Вот и мои рукава От росы промокают. Императрица ДЗИТО
645-702
Вновь весна прошла, И, как обычно, лето Белые шелка Раскатало на склонах Святых гор Кагуяма. КАКИНОМОТО-НО ХИТОМАРО
начало VIII века
Горной крестьянки След, свисает косичка Её как ветка. А мне в постели эту Долгую ночь коротать? ЯМАБЭ-НО АКАХИТО
начало VIII века
К заливу Таго Иду по тропе, и там Открываются Белоснежные снега Величавого Фудзи. САРУМАРУ-ДАЮ
годы жизни неизвестны
Далеко в горах По красной листве кленов Ступает олень. Я у слышал его крик, Так грустно осень идёт. ОТОМО-НО ЯКАМОТИ
716-785
Полет сороки Над радугой небесной, Как мостик в небе. Иней искрится, значит, Ночь ушла без остатка. АБЭ-НО НАКАМАРО
698-770
Я загляделся В небеса. Та самая Луна, как роза, Над горою Микаса В префектуре Касуга. Монах КИСЭН
начало IX века
Хижина в лесу, Такая убогая. В столице люди Мой мир и всю мою жизнь Зовут — гора Печали. ОНО-НО КОМАТИ
начало IX века
Пожухли краски Летних цветов, вот и я Вглядываюсь в жизнь Свою и вижу только Осени долгие дожди. СЕМИМАРУ
годы жизни неизвестны
Где же правда? Друг или враг, все должны Прийти и уйти, Встретиться и расстаться У заставы Холмы встреч. Советник ТАКАМУРА
802-852
Рыбачья лодка, Скажи друзьям обо мне, Ты же видела, Как я уплывал в страну Сотни дальних островов. Монах ХЭДЗп
816-890
Ветры в небесах, Сохраните врата для Белых облаков! Ещё одно мгновенье Дайте мне насладиться. Император пДЗЭЙ
868-949
Падая с горы, Ручей превращается В реку Мина, и, Чем глубже её русло, Тем крепче моя любовь. МИНАМОТО-НО ТОРУ
822-895
Спутались мысли, Но моя любовь к тебе Неизменна, как Сложные узоры на Рисунках из Митиноку. Император КОКО
830-887
Ранней весною, На поле ищу цветы Тебе в подарок. Рукава моих одежд Вымочил выпавший снег. АРИВАРА-НО ЮКИХИРА
818-893
Мы в разлуке, но На вершинах Инаба Прислушиваюсь К шёпоту горных сосен: Я снова вернусь к тебе. АРИВАРА-НО НАРИХИРА
825-880
Даже в век богов Не верю, чтобы воды Так отражали Красный облик осени, Как гладь реки Тацута. ФУДЗИВАРА-НО ТОСИЮКИ
умер в 901 году
Волны играют В заливе Суми, даже В эту ночь, когда В своих тайных мечтаньях Я пробираюсь к тебе. Госпожа ИСЭ
умерла в 939 году
Звенья тростника В Нанива так коротки, Но и на такой Краткий миг мы не встретимся. Ты мне это говоришь?