Вход/Регистрация
За порогом весны
вернуться

Песков Василий Михайлович

Шрифт:

Что там бочка в волнах! Весь Водопад выглядит трюком в постановке не пожалевшего средств режиссера…

Издали слышишь этот звук звенящей воды.

* * *

Последний листок в ниагарском блокноте к Водопаду прямого отношения не имеет…

В Вашингтоне в госдепартаменте нам сказали: зайдете в отель — сразу спросите письмо. В нем будет адрес. Звоните — вас встретят. Кто встретит? Зачем? Ясно, мы не поняли.

Мы спросили письмо в отеле. Усталая после ночного дежурства насквозь синтетическая блондинка письмо для нас на полочке с буквой «Р» не нашла. Ну нет так и нет. Мы отправились к Водопаду и побывали до вечера всюду, где полагается побывать. В отель вернулись, еле волоча ноги. Вручая нам ключ, блондинка кому-то кивнула, и мы оказались в плену у маленькой, но энергичной женщины.

— Тысячу извинений. Получилось недоразумение. Я вас потом караулила целый день… Нет, нет, никаких разговоров — в автомобиль!

Женщину звали Милена. Полностью: Милена Попович Силог.

— Гречанка?

— Нет, югославка, американская югославка…

Остаток дня мы провели с Миленой. Осмотрели окрестности Водопада, старый форт на берегу Онтарио и в конце концов попали на домашний обед.

Обряд гостеприимства был обозначен двумя букетами почти подмосковных ромашек и пожеланием «быть, как дома». Потом в просторную комнату вошел маленький старичок с деревянным подносом. Старичок был из той породы людей, которых очень любят внучата и которые сами любят внучат. Но дети в доме не гомонили.

Запас стариковской нежности был обращен к двум гостям. Мы узнали, что в нашу честь испечен сегодня домашний хлеб и открыта бутылка сливовицы… Старику было семьдесят девять. Старик приехал в Америку из Югославии. Дочь Милена родилась тут.

Опустим описание стола, на котором, кроме сливовицы, были напитки и местные, а также и водка розлива здешнего и полноценно столичная. Опустим описание блюд. Скажем только: химик Милена Попович Силог смогла бы держать экзамен на главного повара в изысканном ресторане. Среди угощений, между прочим, было и всем известное блюдо из земляных клубней, которые тут, в Америке, называют «патейто», в Югославии — «кромпир», в Белоруссии — «бульба», в России — «картошка».

В середине застолья, улучив подходящий момент, мы задали Милене Силог вопрос, который интересует, конечно, и наших читателей:

— Какими судьбами?..

— О, очень просто! — засмеялась Милена. — В один прекрасный день, горя желанием хотя бы раз в жизни увидеть Отцовскую Югославию, я угодила в страшную кабалу…

Милена соблазнилась побывать в Европе. («Полет от Ниагары до Калифорнии стоит дороже».)

— Поездка была счастливой. Но только позже я в который раз поняла: за все в жизни надо платить.

Путешествие превратило Милену в добровольца «Общества по гостеприимству». Такие общества есть во многих местах Америки, куда приезжают «знатные иностранцы». Гостей надо встретить, помочь сориентироваться, пригласить к домашнему очагу. Госдепартамент дает знать: едут такие-то. На месте руководители общества решают, кто должен гостя встречать. Немца встречают местные немцы.

Англичанина — англичане. Мы тоже, как видно, попавшие в список «знатных гостей», оказались в объятиях славян… Такова индустрия гостеприимства, характерная для Америки, где все запрограммировано, расфасовано, снабжено ярлычком и рассчитано по часам. В такой системе гостеприимства можно усмотреть слабости, кое-что может даже и покоробить. Но все дело, как видно, в том, на какого хозяина повезет гостю и каким окажется гость для хозяина.

— Милена, это, наверное, тяжелая ноша?

— Ну что вы! Сначала я, правда, перепугалась… А теперь просто рада, что все так случилось. Все время новые люди. Ну, скажите, разве сегодня нам плохо тут за столом?..

И правда. Из вавилонской толчеи у Ниагарского водопада мы уезжали с чувством, что неожиданно встретили тут друзей.

В. Песков, Б. Стрельников. Фото авторов.

 3 июня 1973 г.

Великие озера

(Земля за океаном)

Вот они… Один из нас снимает ботинки и, закатав штаны, заходит в воду. Все просто и буднично. Вдалеке дымит пароходик, На берегу помятый, брошенный кем-то автомобиль. Женщина с двумя ребятишками удит рыбу…

Об этих больших озерах мы знаем с детства. Их почему-то легко было запомнить. С музыкальной легкостью. Запоминались на школьных уроках Японские острова: Хондо, Хоккайдо, Сикоку, Кюсю. И эти озера Гурон, Мичиган, Эри, Онтарио, Верхнее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: