Шрифт:
– Послушайте! Сколько денег! – бормотал он. – Самая прекрасная в мире картина.
Он ворошил деньги своими толстыми пальцами. Потом, улыбнувшись, повернулся к Перри:
– Очень чисто сделано, Перри.
– Мне хотелось бы поговорить с женой.
– Вы уже говорили об этом. – Браун собрал деньги и снова засунул их в пакет. – О'кей, садитесь. Я хочу еще раз все повторить.
Перри, подавив нетерпение, присел и закурил сигарету. Браун сел напротив, держа пакет с деньгами в руках.
– Что повторить? – спросил Перри.
– Итак, вы видели старика шерифа?
– Да.
– И он сказал вам, что полиция сейчас разыскивает меня в Майами?
– Да.
Браун посмотрел Перри в глаза, стараясь определить, говорит ли тот правду.
– И вы поверили ему?
– А почему бы и нет? – спросил Перри, и у него пересохло во рту.
Браун кивнул:
– Итак, они ищут меня в Майами?
– Так сказал шериф.
– А здесь нет никакой опасности?
Перри подумал о полицейском на дереве, который наблюдал за хижиной. Он затянулся сигаретой и медленно выпустил дым.
– Так сказал шериф.
– А он не мог вас обмануть?
Перри почувствовал, как капли пота стекают по его спине.
– Мы с ним хорошие друзья, Джим, я не вижу, для чего ему меня обманывать.
– А меня вы не обманываете, ибо мы с вами не друзья?
В этот момент зазвонил телефон.
Браун вздрогнул, в его руке появился револьвер.
– Подойдите, но будьте осторожны. Без всяких фокусов.
Перри встал и подошел к телефону.
– Перри, это вы? – спросил мужской голос. – Я – Жене Фраклин. Давно пытаюсь связаться с вами, но ваш телефон был неисправен. Как дела?
Перри глубоко вздохнул и спокойным голосом ответил:
– Хорошо. – Он был уверен, что револьвер Брауна направлен на него. – Мы давненько не виделись с вами. Как поживаете?
– Тоже хорошо. Я сейчас в Джексонвилле. У меня с собой контракт, о котором мне бы хотелось поговорить с вами. Вы не возражаете, если я к вам подъеду? Или вам удобнее приехать сюда?
– Сожалею, Жене, но вы мне помешаете. Я как раз сижу над сценарием и не хотел бы прерываться. С контрактом можно повременить.
– Конечно, я понимаю. Ну хорошо, контракт подождет. Однако мистер Харт хотел бы иметь вашу подпись.
– Он тоже подождет, – сказал Перри уже более резким тоном.
– Я встретил вашу жену в Джексонвилле. Она у вас, не так ли?
– Да.
Помолчав, Франклин заметил:
– Это наверняка не понравится мистеру Харту. Она будет отвлекать вас от работы.
Если бы положение не было таким критическим, Перри, вероятно, рассмеялся бы. Шейла будет отвлекать! Ну а как быть с озлобленным убийцей, который угрожал ему револьвером?
– Я пишу сценарий для мистера Харта, однако ни он, ни кто-либо другой не имеет права вмешиваться в мою частную жизнь. До встречи, Жене. – И он положил трубку.
Браун засунул револьвер в кобуру.
– Вы хорошо ему выдали, – сказал он, улыбаясь.
– Вы закончили, Джим? Я хотел бы увидеть свою жену.
– Конечно. По-моему, вы не способны думать ни о чем другом. С ней все в порядке. Я хотел бы только кое-что сообщить вам. Как только стемнеет, я исчезну. Вас это, несомненно, обрадует, не так ли? Я возьму джип. Ни одна ищейка не возьмет меня, а я никогда не дам схватить себя. Скоро я исчезну.
Перри провел рукой по вспотевшему лицу.
– Не могу сказать, что я огорчен, – произнес он с вынужденной улыбкой. – Для меня это было не очень приятное знакомство.
– Могу себе представить, – ответил Браун, прислонясь к спинке стула. – И еще одно, Перри. Слушайте внимательно. Вы мне нравитесь. Вы неглупый человек и были честны со мной. Присматривайте за своей женой. Ей нужен кто-нибудь, кто бы за ней присматривал. Знаете, в чем ваша проблема? Она помешалась на мужчинах. Если бы она была моей женой, я бы уже давно избил ее. Я честен по отношению к вам. Меня это, собственно, не касается, но я хотел бы вам об этом сказать.
Браун закатал рукава рубашки, показав вытатуированную кобру.
– Я бы доверял ей не больше, чем этой змее. О'кей?
Перри собирался возразить Брауну, когда они услышали собачий лай.
Глава 8
Больше часа Шейла лежала на кровати. Слова Брауна жгли ее сознание, не давали покоя.
«Для меня вы значите не больше, чем самая паршивая проститутка, с которой я когда-либо имел дело. Для меня вы не больше, чем дерьмо, которое оставляет на тротуаре собака».