Шрифт:
237 Привилегированные сословия и народ составляют две нации.
Роман «Сибилла, или Две нации» (1845), кн. IV, гл. 8 Knowles, p. 270– > «…два <…> государства: одно – бедняков, другое – богачей» (П-275).
238 Правление консерваторов есть организованное лицемерие.
Речь в Палате общин 17 марта 1845 г. Jay, p. 117239 Дворцы не могут быть в безопасности там, где несчастливы хижины.
На сельскохозяйственной выставке в г. Дарлингтон 23 сент. 1848 г. Longstaffe W. H. D. The History and Antiquities of theParish of Darlington. – Darlington; London, 1854, p. 325– > «Если <…> не сможет помочь многим бедным, <…> не сможет защитить немногих богатых» (К-156); «Мир хижинам, война дворцам» (К-688).
240 Правосудие – это истина в действии. // Justice is truth in action.
Речь в Палате общин 11 фев. 1851 г. Jay, p. 117Дизраэли, в сущности, процитировал французского писателя-моралиста Жозефа Жубера (1754–1824) («Мысли», 203). Maloux, p. 298; Stevenson, p. 1285.
241 Англия не любит коалиций.
Речь в Палате общин 16 дек. 1852 г. Jay, p. 117242 Английский народ никогда не бывает так велик, как в годину бедствий. // The English nation is never so great as in adversity.
Речь в Палате общин 11 авг. 1857 г. Pearson H. Dizzy. – London, 1952, p. 193; millamber.co.uk/Bookcase/Quotes/Quotesinsert243 Партия есть организованное общественное мнение.
Речь в Оксфорде 25 нояб. 1864 г. Jay, p. 118244 Человек – обезьяна или же ангел? Господи! я на стороне ангелов.
Речь в Оксфорде 25 нояб. 1864 г. (по поводу теории Дарвина) Shapiro, p. 207Отсюда: «быть на стороне ангелов» («to be on the side of the angels»), т. е. быть на стороне праведников, быть поборником справедливости. Васильева Л. Краткость – душа остроумия. – М., 2006, с. 33.
245 Все женщины должны выйти замуж, но ни один мужчина не должен жениться. // Every woman should marry, and no man.
«Лотарио», роман (1870), гл. 30 Sherrin N. Dictionary of Humorous Quotations. —Oxford; New York, 1996, p. 189246 * Жемчужина в короне Британской империи. // The Jewel in the Crown of the British Impire.
Выражение восходит к речи Дизраэли «Сохранение Империи», прочитанной на банкете консерваторов в лондонском Хрустальном дворце 24 июня 1872 г.: «Нам было доказано [либералами], что мы потеряли деньги на наших колониях. Нам показали с математической точностью, что ни один из драгоценных камней английской короны [a jewel in the crown of England] не обошелся нам так дорого, как владение Индией». en.wikisource.org/wiki/The_Maintenance_of_Empire; content.grin.com/data/20/66571.pdf.
В 1849 г. в корону британских королей был инкрустирован индийский алмаз «Кохинор».
247…Imperium et Libertas [Империя и Свобода, лат.]. Это была бы неплохая программа для британского правительства.
Речь в Палате общин 10 нояб. 1879 г. Jay, p. 120Формула восходит к Цицерону и Тациту. У Цицерона: «imperium ac libertas» («держава [власть] и свобода») («Против Катилины», IV, 11, 24. Цицерон-1993, 1:330. У Тацита: «Нерва совокупил вместе вещи, дотоле несовместимые, – принципат и свободу [principatum ac libertatem»]» («Агрикола», 3). Тацит, с. 425. Затем у Ф. Бэкона: «imperium et libertatem» – «government and liberty» («О преуспевании наук», 1605 г.). Gefl. Worte, S. 360.
Ср. также стих, приписываемый афинскому законодателю Солону: «Я сочетал с законом принужденье» (Плутарх, «Солон», 15). Плут., 1:191.
– > «Певец Империи и Свободы» (Ф-40); «Либеральная империя» (Ч-190).
248 Ключ от Индии – не Герат и не Кандагар. Ключ от Индии – это Лондон.
Речь в Палате общин 4 марта 1881 г. Pearson H. Dizzy. – London, 1952, p. 275По поводу решения вывести британские войска из Кандагара (Афганистан). Выражение «ключ от Индии – Лондон» было подсказано русским послом князем Алексеем Борисовичем Лобановым-Ростовским (1824–1896), с которым Дизраэли беседовал накануне. Palmer, p. 69.
249 Когда мне хочется прочитать роман, я пишу его.
Приведено в воспоминаниях маркиза Фредерика Дафферина «Беглый портрет моей матери» (1894). Dufferin F. A sketch of my mother // Dufferin H. Songs, Poems and Verses. – London, 1894, p. 60.
250 Ничего не объяснять и ни на что не пенять. // Never explain, never complain.
Приписывается. Приведено в кн. Дж. Морли «Жизнь Уильяма Гладстона» (1903). Jay, p. 121.
– > «Никогда не защищайся и не оправдывайся…» (К-80).