Вход/Регистрация
Чисто английский детектив по-русски (сборник)
вернуться

Кольт Таисия

Шрифт:

– Конечно, я приду! Не могу поверить, что Каролину арестовали! Это какая-то ужасная ошибка!

– Мы разберемся во всем, мисс, – перебил ее детектив и поспешил распрощаться.

Положив трубку, Саманта в очередной раз прокрутила в голове случившееся. Каролина, конечно, не была идеальной женой. Да, она много времени проводила на работе и не всегда была внимательна к своему мужу. Саманта часто говорила сестре, что мужчины, как дети – нуждаются в постоянной опеке. Но Каролина только отшучивалась. И вот к чему это привело.

Саманта Трейвис закрыла глаза и встряхнула головой. Нужно лечь спать, иначе ее мозг просто взорвется.

3

Через неделю Саманте позвонил инспектор Чамберс. Детектив был так любезен, что держал ее в курсе дела и рассказывал, как идет следствие.

Каролине Уайт предъявили обвинение в убийстве, но Чамберс не был уверен в ее виновности. Ему в голову пришла мысль, что ту блондинку могли убить воры, приняв ее за хозяйку дома. Но для того, чтобы доказать версию с ограблением, нужно было определить, было ли что-то украдено из личных вещей Каролины. Гарри Уайт все это время находился в подавленном состоянии и не мог адекватно воспринимать информацию, поэтому инспектор обратился с просьбой к сестре Каролины.

Спустя полчаса Саманта буквально влетела в коттедж Уайтов и огляделась. Что тут можно было украсть? Одни безделушки и глупые элементы декора. Она бы переделала здесь все под свой вкус. У Каролины никогда не было тяги к прекрасному, не то что у ее мужа. Гарри – чудесный человек. Добрый, внимательный.

Девушка расположилась в кресле и мечтательно закатила глаза.

– Отдыхаете, мисс Трейвис? – Детектив Чамберс вошел в гостиную так неожиданно, что Саманта вздрогнула.

– Боже, как вы меня напугали, инспектор! Я пришла по вашей просьбе. Перерыла весь дом, но, к сожалению, пока тщетно – все вещи и драгоценности на своих местах.

– Странно, я дежурю здесь уже час и видел, как вы зашли. Но вы ничего не искали, а сразу уселись в кресло.

– Что с того? – ощетинилась Саманта. – Я была здесь вчера и удостоверилась, что ничего не пропало.

– Вы не были здесь вчера, – грубо оборвал ее детектив. – За домом следили всю неделю, но никто, кроме мистера Уайта, не входил и не выходил.

Саманта заерзала в кресле, но промолчала.

– И кстати, как вы попали сюда? Неделю назад вы сказали доктору Робинсону, что у вас нет ключа.

– У меня его действительно нет, – нервно бросила девушка. – Я взяла его из-под коврика, где он обычно и лежит.

– И снова вы говорите неправду, мисс Трейвис. Перед тем как позвонить вам сегодня, я забрал запасной ключ, который хранился в тайнике у задней двери. Я знал, что вы каким-то образом проникли в дом в тот день, чтобы убить несчастную девушку, значит, у вас должен был быть ключ. Нужно было просто заставить вас снова воспользоваться им. И сегодня вы потеряли бдительность – открыли дверь своим ключом, который передал вам ваш любовник Гарри Уайт.

– Ложь! Гнусная ложь! – вскричала Саманта.

– Ваша связь наверняка длится не один месяц. Каролина сильно мешала вам, и вы решили избавиться от нее, упрятав за решетку. Требовалось только найти подходящую жертву. Вам пришло в голову вызвать девушку, которая как-то уже убиралась в коттедже. Она была блондинкой, и вы решили разыграть маленькое представление на перроне, нацепив парик с белыми волосами. Вы знали, что, увидев мужа с той девушкой, Каролина не сможет уехать и вернется, чтобы проверить свои подозрения. Вы хладнокровно убили невинную Келли Доув и стали дожидаться свою сестру. Когда Каролина пришла, вы дали ей время, чтобы обнаружить труп, затем выскочили на улицу и нашли случайного прохожего, который мог подтвердить ваше алиби. Вы все хорошо спланировали, но сегодня допустили досадный промах, воспользовавшись ключом. Я предъявляю вам обвинение в предумышленном убийстве. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

Смерть в полуночи

1

Выйдя из своей машины, Лесли Смит обошла ее вокруг и недовольно сдвинула брови. Такого с ее новым роллс-ройсом еще не случалось. И надо же было ему заглохнуть здесь, на пустынной проселочной дороге, да еще и вечером!

После нескольких неудачных попыток завести автомобиль девушка беспомощно огляделась по сторонам и, завидев указатель неподалеку, радостно вскрикнула.

«Имение Роджерсов всего в миле отсюда! – воодушевилась она. – Надеюсь, их шофер сможет устранить поломку. А мне самой даже не стоит и пытаться! Ведь все равно я ничего не смыслю в автомобилях».

Лесли быстро зашагала в нужном направлении и через четверть часа уже сидела в уютной гостиной вместе с Оливией Роджерс и ее сыном Гордоном. Миссис Роджерс приходилась Лесли дальней родственницей, а Гордон – соответственно, троюродным кузеном или кем-то вроде того. Жили они довольно уединенно, оттого искренне обрадовались нежданной гостье.

– Вам лучше остаться у нас переночевать, миссис Смит, – предложила хозяйка. – Слуги прикатят вашу машину к дому, и завтра наш шофер посмотрит ее. К чему вам ехать в ночь, ведь правда, Гордон?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: