Вход/Регистрация
Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси
вернуться

Стрыйковский Мацей

Шрифт:

295. С литовского языка это выражение можно перевести как Куст, предок колосьев либо как Предок кустистых колосьев. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

296. По-литовски lyti — мокнуть (под дождем). См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

297. Поневоле вспомнишь: Сивка-бурка, вещая каурка... Примечательно, что каурая (то есть светло-каштановая, светло-рыжая или рыже-саврасая) масть лошади в фольклоре ассоциируется с понятием вещий.

298. Иванов и Топоров считают, что имя этого бога происходит от литовского sutverejas, то есть творец, создатель. Нам кажется, что стоит присмотреться к литовскому слову sotus — сытый, сытный. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

299. По-литовски seima — семья, а seimyna — челядь. Функции этого бога (богини?) наш автор сводит к заведованию челядью, но похоже, что они шире и относятся не только к слугам, но и к хозяевам, то есть ко всем, кто живет в доме. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

300. Upinis Dewos с литовского буквально переводится как Речной Бог. Но Теобальд пишет, что Стрыйковский здесь неточен: Упина — это не бог, а богиня. Отметим, что только двух богов наш автор именует Dewos, остальных — Dziewos. См.: Теобальд. Литовско-языческие очерки. Вильна, 1890. Стр. 82-84.

301. Имя этого бога Иванов и Топоров производят не от слов пчела (bite) или мед (medus), а от литовских слов громыхать (bubeti) или реветь (bubauti), связывая это с жужжанием пчелиного роя. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 188.

302. Литовское слово didis, (которое Стрыйковский на польский манер пишет dzidzis) означает великий. Значения слова laida так или иначе связаны с проводами. Языческий праздник, который у славян зовется Ивана Купала, связан с летним солнцестоянием и поворотом природы от лета к зиме. Афанасьев приводит убедительные доводы в пользу того, что и у славян и у балтов Лада — это богиня. Но если Ладу и Упиту почитали не только литовцы, но и пруссы, это противоречит утверждению Иванова и Топорова об исключительно мужском составе прусского пантеона. См.: Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу. Том I. М., 1865. Стр. 227-229; том III. М., 1869. Стр. 710-724.

303. Иванов и Топоров производят имя этого бога от искаженного литовского слова gelbeti (спасать, помогать). Но следует обратить внимание и на более близкое к оригиналу слово gulbe, которое означает лебедь. Лебеди всегда ассоциировались со светлыми и добрыми духами. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

304. Слово Goniglis исследователи считают искажением литовского слова ganykla (пастбище). Таким образом, Гониглис Диевас — бог пастбищ. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

305. «Птичий бог» Свецпуцинис, судя по всему, идентичен Снейбрату, об идоле которого наш автор рассказывает несколько выше. По-литовски svecias — гость или чужак, а pucioti — веять, слегка дуть. С некоторой натяжкой это сочетание можно перевести и как залетный. Объяснить значение слова Снейбрат сложнее; отдаленно похожее слово snapas по-литовски означает клюв.

306. Kelias — по-литовски дорога, путь. Ср.: колея. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

307. Пушкайтис считался богом, ведающим плодами земли, в частности, злаками. См.: Мифы народов мира, том 2. М., 1988. Стр. 353, 354.

308. Олаф Магнус (1490-1557) — архиепископ Уппсалы (1544), шведский писатель и картограф. В 1555 году издал написанную на латыни «Историю северных народов», которая, по существу, была развернутым комментарием к его же карте северной Европы (Carta Marina) 1536 года. Cм.: Савельева Е.А. Олаус Магнус и его «История северных народов». Л., 1983.

309. Анджей Тарановский герба Белина — галицкий чашник, посол Речи Посполитой в Турции (1569, 1571, 1574) и России (1573), участник посольств в Данию, Швецию и Голландию. В 1574 году вместе с Тарановским в Константинополь ездил и Стрыйковский. См.: Новодворский В.В. Ливонский поход Ивана Грозного 1570-1582. М., 2010. Стр. 21-23.

310. Название Судавская Самбия для историка и географа звучит как «Литовская Латвия» и, похоже, встречается только у Стрыйковского. Впрочем, для подобного названия есть некоторые основания, о чем смотри примечание 124 к книге второй и примечание 319 к настоящей книге.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: