Шрифт:
Воины согнали всех: женщин, мужчин, стариков, детей, даже пара коровьих голов мелькнуло в толпе, и тут же потянуло свежим навозом. Должно быть, коровки узнали дракона. Сам Гор остался к ним равнодушен, он был сыт, его человек стоял рядом, опасности великан не чуял, только взгляд продолжал буравить нескольких мужиков, так же не сводивших с него взгляда округлившихся глаз на бледных лицах.
Королю притащили стул, на который Его Величество уселся с той же горделивой осанкой, с какой обычно восседал на золоченом троне. Венценосец обозрел крестьян и милостиво разрешил:
— Приступайте, лорд-аниторн.
Лорд Илейни склонил голову перед государем и обернулся к крестьянам. Он сделал несколько неторопливых шагов в их сторону, и звонкий бабий голос произнес:
— Господин вернулся. Живой!
— Господин…
— Господин наш…
— Отец родной… Заступник…
Люди опустились на колени, приветствуя своего лорда. Риктор окинул их надменным взглядом и ледяным тоном произнес:
— Слушайте мое повеление. До темноты собрать скарб покинуть деревню. Спустя указанное время, она будет полностью сожжена.
Крестьяне переглянулись, спрашивая друг у друга взглядами, не ослышались ли они, после повалились ничком. Крики, причитания, стоны, плач понеслись над Большой хилью.
— За что, господин?!
— У нас же дети…
— Куда же мы пойдем?
— Как будем жить?
— Где будем жить?
— А скотинка?
Лорд-аниторн сделал к ним еще один шаг и повысил голос, перекрикивая общий гвалт:
— Разве мертвецам стоит беспокоиться о жизни? Какая разница, где вы будете жить, если вы уже все умерли и сгорели в драконьем огне? Большая хиль означена теперь пепелищем. И чтобы не было обмана, деревня должна соответствовать своему состоянию. Вас нет, деревни нет. Да будет так.
— Да как же так? Вот же мы! — вновь закричал тот же пронзительный женский голос. — Ведь живехонькие…
— Умертвия, — категорично заявил Илейни. — Или духи, я еще понял. В любом случае, это работа магов. Пусть они вас упокоят с миром. Ваше Величество?
— Мудрое решение, лорд-аниторн, — важно кивнул венценосец. — Упокойте.
Маги послушно приблизились к Риктору, и воздух взорвался от новых криков.
— Пощади, господин!
– Пожалей неразумных!
— Правду мне, живо! — гаркнул Илейни. — Что случилось на самом деле?
Вперед вылетел один из мужиков, за которыми следил Гор. Дракон тут же поднял голову и глухо зарычал. Мужик повалился на колени, бухнувшись лбом в пыль.
— Виноватые мы, господин! — возопил он. — Воля черная, видать, попутала! Как есть, все скажу!
— Напал Гор на стадо? — зло спросил Рик.
— Напал, как есть напал, — часто закивал крестьянин. — Коровку уволок.
— Одну?
— Одну-одну, отец заступник. Так остальные-то несколько дней не доились, только вот от ужасти отходить начали…
— Почему солгали про стадо? — Илейни навис над кающимся мужиком.
— Так вон тот господин так сказать велел, он и денег взял, всей деревней собирали…
Алозий, уже стоявший на ногах с красными следами ладоней на щеках, вернулся в свой спасительный обморок.
— Почему он так сказал? — Рик ухватил мужика за бороду и вздернул его голову кверху. — Ну?
— Так это… — крестьянин замялся. — Оказия такая вышла…
— Говори!
— Так это… Мы маненечко того… ну и вот, — мужик сник, так и не назвав причины.
За спиной Рика послышались новые хлесткие удары. Лорда-дознавателя встряхнули, и тот буркнул:
— Мага они своего убили. Испугались и сожгли, чтоб следы скрыть. На дракона свалили, но драконий огонь скелета не оставит, а я место от костра нашел, дурачье проболтались, где дракона нашли, там же и остов коровий был. Прижал их, испугались, покаялись, золото предложили…
— И сколько же ты взял, скотина? — вопросил Ледагард.
— Все забрал, все подчистую, государь, — снова бухнулся лбом в пыль мужик. — Сказал, что после его слов дракона бояться нам нечего, а господин все одно ничего не прознает, потому как сгинул.
— Утроба ненасытная, — послышалось ворчание из толпы.
— Золото взял, а дракон, вон он, глазищами сверкает.
— И господин тут… Пусть Боги хранят его.
— Хвала господину!
— Отец-защитник!
— Вернулся заступник наш…
— Цалуйте землю, селяне!
Теперь вся деревня повалилась в пыль, истово вознося хвалу Богам и целуя землю, в благодарность за возвращение лорда. Остались стоять только коровы, которых так никто и не увел. Гор перевел на них взгляд, рыкнул, опять потянуло навозом…