Вход/Регистрация
Наставник. Первые шаги
вернуться

Alex 2011

Шрифт:

— Отсутствуют три первокурсника! — Келли отозвалась спустя почти полминуты. — Гермиона Грейнджер задержалась в библиотеке, а Гарри Поттер и Невилл Лонгботтом побежали предупредить ее.

Декан Хафлпаффа мысленно обругала себя за невнимательность. Ей следовало сразу же собрать весь факультет, едва этот Квирелл сообщил о тролле, и выяснить, есть ли отсутствующие. Тогда за Гермионой можно было бы послать призрака их дома, а теперь в зале нет уже троих ее малышей. Конечно, троллю, если он и в самом деле проник в замок, нечего делать в библиотеке, но будет спокойнее, если она перехватит ребят по дороге.

— Всем хаффлпаффцам оставаться в зале до моего возвращения! — Помона грозно оглядела учеников. — Я схожу за первокурсниками и сразу же вернусь!

— Не возражаете, если я составлю вам компанию? — рядом с главой Хаффлпаффа как по волшебству появился Филиус Флиттвик. — Все мои ученики, к счастью, на месте, так что почему бы мне не прогуляться с дамой?

Профессор Спраут благодарно улыбнулась декану Рейвенкло за его помощь. Несмотря на то, что профессор травологии, безусловно, была весьма одаренной волшебницей, боевая магия не относилась к ее сильным сторонам. Поэтому случись что, ей будет гораздо спокойнее иметь рядом с собой чемпиона Европы по дуэлям, которым являлся маленький профессор.

По мере того, как два декана приближались к библиотеке, профессором Спраут все больше и больше овладевало беспокойство. По всем ее прикидкам они уже давно должны были повстречаться с детьми, но ребят все не было и не было. Конечно, мадам Пинс могла задержать их у себя, но в это как-то слабо верилось. Библиотекарь не была сильной волшебницей и наверняка прекрасно понимала, что у нее нет шансов защитить учеников, случись троллю ворваться в библиотеку. Поэтому она должна была вместе с ними бежать в большой зал, а не запираться в своем царстве книг.

Ударивший в нос Помоне неприятный запах окончательно похоронил надежды женщины на то, что произошло какое-то недоразумение. Судя по всему, монстр выбрался из подземелий и теперь разгуливает по школе. Причем тролль бродит именно там, где должны быть ее дети!

Профессор Флитвик также не страдал отсутствием обоняния и, почуяв опасность, решительно вырвался вперед. Твердо сжав палочку в своей маленькой ладони, декан Рейвенкло быстро шел по коридору, внимательно посматривая по сторонам. Впрочем, долго гадать, где находится их вероятный противник, деканам не пришлось. Раздавшийся за углом грохот однозначно указывал, что тролль наконец-то обнаружен.

Зрелище, которое профессор Спраут увидела спустя несколько секунд, заставило женщину схватиться за сердце. В разгромленном женском туалете в углу сидели сжавшиеся ученица и библиотекарь, посреди помещения валялась тихо стонущая туша тролля, а рядом с ней стояли Поттер и Лонгботтом, пусть и несколько помятые, но явно одержавшие победу над чудовищем.

Не обращая внимания на троллью тушку, профессор Спраут бросилась к Гермионе. Женщина быстро осмотрела девочку и облегченно вздохнула, не найдя у нее видимых повреждений. Мадам Пинс также физически не пострадала, ну а все остальное лечится временем. Помона плотно прижала к себе Гермиону, стараясь быстрее успокоить ее, и наконец-то обратила внимание на манипуляции своего коллеги с поверженным монстром.

Профессор Флитвик, не теряя времени, связал тролля веревками, наложив на них чары неразрушимости. Пусть толстая шкура монстра надежно защищала его от прямого магического воздействия, но умелое применение волшебства вполне могло обезопасить окружающих от этого чудовища.

Увидев опухшее место, в которое попал импровизированный снаряд, декан Рейвенкло только уважительно покачал головой. А обнаружив причину этой травмы, только хмыкнул и уточнил: «Вингардиум Левиоса?» Получив утвердительный кивок Поттера, Флитвик довольно заулыбался и высказал похвалу сообразительности детей. Профессор Спраут была полностью согласна со своим коллегой — мальчики явно проявили мужество и выдержку, сумев точно поразить тролля в одно из немногих уязвимых мест.

— Я хотела вас очень сильно отругать за проявленное самовольство, — вздохнула декан Хаффлпаффа, безуспешно пытаясь нахмуриться. — Но, как оказалось, ваши действия были абсолютно правильными.

Для профессора Спраут было очевидно, что не удери из зала Поттер и Лонгботтом, то, скорее всего, тролль убил бы и мадам Пинс, и Гермиону Грейнджер. Так что ребята, проявив инициативу, фактически спасли две жизни. Хотя, если бы им не улыбнулась удача, на полу сейчас могло бы валяться четыре тела.

— Это... его Гарри з...завалил, — Лонгботтома била дрожь. — Если бы... не он, тролль бы...

— Невилл дрался вместе со мной, и победа наша общая, — твердо заявил Поттер. — И мы понимаем, что надо было обратиться к вам или к старостам, но... я очень испугался за Гермиону и потянул за собой Невилла, так что самоуправство полностью мое.

Профессор Спраут с гордостью смотрела на своих учеников. Ребята сегодня продемонстрировали лучшие качества их факультета, доказав, что дружба и взаимопомощь помогут победить любого противника.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: