Шрифт:
Я рассказал ему о происшествии. Кейс поморщился.
— Сейчас ты уже переборщил. И начинаешь говорить, что Слэйд — агент ЦРУ, — заметил он саркастически. — Зачем американцам помогать Кенникену в охоте за тобой?
— Понятия не имею, — искренне признался. — Сам хотел бы знать.
Кейс рассматривал пропуск.
— Флит... слышал эту фамилию. Прозвучала она в прошлом году в Турции. Этот тип — револьвер ЦРУ. Очень опасный.
— В течение месяца его не следует опасаться: я разбил ему голову.
— Итак, что же случилось потом?
— Я мчался из последних сил, а Кенникен и его парни явно желали сесть ко мне на выхлопную трубу. На берегу одной маленькой речки произошла стычка, и я потерял его. Похоже, он шляется где-то поблизости.
— Посылка все еще у тебя?
— Но не при мне, Джек, — отреагировал я, — ее здесь нет, она недалеко отсюда.
— Она мне не нужна, — заверил он и прошел через комнату, чтобы взять у меня пустой стакан. — План изменился: ты должен доставить посылку в Рейкьявик.
— Как просто... А если не захочу?
— Не глупи. Тэггарт хочет, чтобы ты так сделал, и лучше не пытайся еще больше выводить его из себя. Тебе недостаточно, что ты погубил всю операцию, так еще и убил Филипса, и знаешь, что за это он может потребовать твою голову. Он приказал мне передать тебе: отвези посылку в Рейкьявик, и все будет забыто.
— Действительно, здесь происходит что-то серьезное, — согласился я и начал перечислять: — Я убил двух человек, третьему едва не перебил ногу, разбил две головы, а Тэггарт утверждает, что это все можно спокойно спрятать под ковер.
— Пусть русские и американцы сами беспокоятся о своей собственности и хоронят свои трупы, — грубо ответил он. — Но у нас лишь Тэггарт может оправдать твои действия. Убив Филипса, ты нарушил закон. Делай, что говорит Тэггарт, иначе он спустит на тебя всех собак.
Я вспомнил, что в разговоре с Тэггартом сам тоже употребил это выражение.
— Где сейчас Слэйд? — спросил я.
Кейс повернулся ко мне спиной, и я услышал, как звякнула бутылка о стакан.
— Не знаю. Когда уезжал из Лондона, Тэггарт пытался с ним связаться.
— Следовательно, возможно, он еще в Исландии, — медленно произнес я. — Мне это очень не по душе.
Кейс повернулся ко мне.
— По душе тебе или нет, не имеет сейчас никакого значения. Алан, какой бес в тебя вселился? Подумай, до Рейкьявика всего сто километров, и ты доедешь за два часа. Бери эту проклятую посылку и поезжай.
— У меня есть идея получше: ты ее отвезешь.
Он покачал головой.
— Невозможно. Тэггарт хочет, чтобы я вернулся в Испанию.
Я рассмеялся.
— Самый короткий путь в международный аэропорт Кеблавика лежит именно через Рейкьявик. Ты мог бы по дороге отвезти посылку. Какая же важная причина так неразрывно связала меня с посылкой?
Он пожал плечами.
— Такую получил инструкцию. И не спрашивай, почему: я действительно не знаю.
— Что в посылке?
— Этого тоже не знаю. И увидев, как проворачивается операция, не желаю знать.
— Джек, было время, когда я мог назвать тебя другом. А сейчас ты пытаешься кормить меня сказочками о необходимости возвращения в Испанию, но я не верю ни одному твоему слову. Однако верю, ты не знаешь, что за всем этим кроется. Думаю, что не знает об этом ни один участник операции, может, за исключением одного лица.
Кейс согласился, заметив:
— Тэггарт держит в руках все нити. Ни мне, ни тебе для выполнения задания нет необходимости знать.
— Я не имел в виду Тэггарта. Полагаю, и он не знает, что происходит. Может, он считает иначе, но в таком случае ошибается, — поднял голову. — Вся эта невероятная операция могла возникнуть только в извращенному мозгу Слэйда. Я работал с ним когда-то и знаю, чем набита его голова.
— Мы снова возвращаемся к Слэйду, — неохотно заметил Кейси. — Ты помешан на нем.
— Возможно. Во всяком случае, можешь передать Тэггарту хорошую новость: я отвезу эту проклятую посылку в Рейкьявик. Кому ее должен отдать?
— Сейчас ты начинаешь говорить дело.
Он посмотрел на мой стакан, я уже о нем позабыл. Подал его ему.
— Знаешь бюро путешествий Нордри?
— Да, там когда-то работала Элин.
— Я не знаю, но из того, что мне передали, известно, что кроме обслуживания туристов там находится магазин сувениров.
— Тебе правильно передали.