Шрифт:
Перемежая уговоры ругательствами, Поллино запихивал куски пиццы в рот похитителю:
– Нет, синьор, воды я вам не дам. Она холодная, а такое питьё чрезвычайно вредно после жирной пищи. Ешь, кому говорю, а то зубы выбью!
Так продолжалось примерно минут пять.
– Умоляю!
– крикнул, наконец, похититель.
– Дайте воды!
– Как говорят у русских: "Когда я ем, я глух и нем". Вы не желаете говорить, синьор, придётся вас кормить, - посетовал Чи.
– Хватит! Что вы хотите знать?
– О, синьор, вы, кажется, наелись.
– Поллино без сожаления запустил надкушенный кусок обратно в коробку.
– Учтите, у меня ещё целая сумка испорченной еды!
– В доказательство Чи хлопнул по объёмной термосумке.
Итальянец извлёк из сумки салфетку, аккуратно вытер с лица пленника остатки пиццы:
– Начнём с того, синьор, что вы сделали сегодня днём на улице Калабасса?
– Бабу мы украли! Дайте попить!
– пленник страшно пучил глаза и изо всех сил пытался вызвать рвоту.
– Куда вы её спрятали, когда похитили?
– поинтересовался подоспевший Хантер.
– Я фургон изнутри видел, негде там прятать.
– Там тайник из склеенных коробок. Снаружи выглядит - как-будто много коробок с пиццей на полу стоит.
– Хорошо, куда вы её отвезли?
– продолжал Чи, доставая бутылку с водой.
– За город. Дальше я не знаю, её Том забрал.
– Как нам найти этого Тома?
– Да я вообще его в первый раз сегодня видел! Сказал тогда тормознуть у заправки на семидесятом шоссе, вытащил девку и уехал. Час назад позвонил, сказал ехать сюда и ждать.
– Покойника ты завалил?
– Смит указал на труп.
– Я вообще не по мокрому делу!
– А кто тогда? Мне нужно имя!
– Не знаю! Может и Том убил.
– У меня есть версия, - предположил Хантер.
– Том действительно мог позвонить, чтобы отвлечь наше внимание на водителя, а потом приехать сюда и совершить убийство. Том - тот, с кем ты утром похищал девушку?
– Он самый! Да дайте же воды!
– Приметы второго я вам описал, - Хантер повернулся к Поллино.
– Вероятно, он где-то неподалёку.
– Ладно, воду ты заслужил!
– Чи сделал вид, что открывает бутылку, повернулся итальянцам с "дипломатами" и мотнул головой в сторону пленника. Тот, что справа, передал свой "дипломат" напарнику, шагнул вперёд, наклонился и ткнул пленника шокером. Затем без особых усилий поднял бесчувственное тело и молча понёс к дверям.
В этот момент из двери, ведущей на задний двор стрип-бара выскочил усатый мексиканец, пропустил итальянца, бросился к Смиту и шепнул на ухо пару слов. Громила помрачнел, наклонился к Чи и, указывая взглядом на Джона, что-то прошептал. На лице итальянца появилось озабоченное выражение, затем он расплылся в улыбке:
– Мистер Хантер, у меня для вас - плохие новости.
– Синьор Чи был сама любезность.
– Вас только что объявили в розыск по телевидению.
– За что?
– вырвалось у сыщика.
– Увы, не сообщили. Что-то про разбой, - вздохнул Поллино.
– К сожалению, синьор, на этом наши с вами пути расходятся.
– Короче, - встрял мистер Смит, - проваливай отсюда поскорее. Мне тут только "копов" не хватало.
– Синьор Чи, могу я позаимствовать на время один из ваших комплектов формы?
– спросил сыщик, глядя итальянцу прямо в глаза.
– Хотите замаскироваться?
– понимающе улыбнулся Поллино.
– Берите насовсем. Разумеется, когда вас схватят, мои ребята заявят, что их обокрали.
– Ты в Мексике собрался прятаться, что ли?
– удивился громила.
– Хочешь, мои ребята через границу перебросят? Не бесплатно, конечно.
– Нет, найду похищенную даму!
– заявил сыщик.
– Можно ли поинтересоваться, синьор, чем так важна для вас эта сеньорита?
– сказал Чи тоном, предполагающим, что "Не твоё дело!" станет очень невежливым ответом.
Хантер вздохнул. Не рассказывать же бандитам про контрразведку.
– Я за ней следил. Её похитили на моих глазах. Я никогда раньше не терял "объект". И никогда не подводил клиентов.
– Вопрос репутации, - уважительно произнёс Поллино.
– Достойно!
– Он подманил второго итальянца с "дипломатом" и что-то шепнул тому на ухо. Затем повернулся к сыщику:
– Вас провезут за город мимо полицейских постов. Члены семьи Поллино умеют держать слово.
– Тогда подбросьте меня на Западное шоссе до какой-нибудь заправки.