Шрифт:
– Ты и я - мы обе красивые, - произнесла Сэм и подмигнула. Она протянула ключи Сорену.
– Она поведет, - сообщил Сорен.
Сэм посмотрела на Элеонор.
– Там механическая коробка.
– Люблю механику.
– Тогда держи, - ответила Сэм и бросила Элеонор ключи.
Элеонор поймала их в воздухе.
– Вы не шутите? Я поведу?
– Конечно.
– Сорен открыл багажник и положил сумки.
– Моей первой машиной был мотоцикл.
– Вы не знаете, как управлять машиной?
– Она удивилась бы больше, только если бы он признался, что не умеет читать.
– Так и не выпал случай научиться, - объяснил он, не извиняясь.
– Ты безопасно водишь?
– Безусловно. Моим первым байком была машина.
– Хорошо, - сказал он и открыл пассажирскую дверь.
– Не хорошо. А общественные работы? Испытательный срок? Без водительских прав, пока не исполнится восемнадцать? Помните это?
– Об этом уже позаботились.
– Сэм достала из кармана жакета конверт из оберточной бумаги и протянула ей.
Элеонор открыла конверт и нашла водительские права со своей фотографией, студенческий какого-то колледжа на Лонг-Айленде и страховку на BMW.
– Какого черта?
– поинтересовалась Элеонор.
– На случай, если тебя остановят, - объяснила Сэм.
– Но постарайся этого не допустить.
– Кто такая Клэр Хейвуд?
– Элеонор посмотрела на водительские права и заметила имя и год рождения.
– И почему Кингсли сделал меня на год моложе?
– Потому что он сделал тебя моей сестрой, - ответил Сорен с тонким намеком на отвращение.
– Что?
– Она посмотрела на Сорена, затем снова на Сэм.
– Кинг говорил, что вы придете в бешенство, - обратилась Сэм к Сорену с широкой улыбкой на лице.
– Он попросил напомнить вам, что Клэр единственная девушка-подросток, с который вы можете находиться в машине без любопытных взглядов.
– Возможно, он прав. Но это не значит, что мне это по душе, - ответил Сорен, почти улыбаясь, но не совсем.
– Передай ему, что я понял шутку. И передай, что я не нахожу ее забавной.
– Передам слово в слово, Падре, - пообещала Сэм.
– Мне все равно, кто она такая, черт возьми. У меня есть фальшивые водительские права. Если вы оба не уйдете с дороги, я поеду одна.
– Уже ухожу.
– Сэм по-арабски поклонилась перед ними. – Повеселитесь, детишки, на похоронах.
– Ключи в замке, - сказал он, и Сэм подошла к его Дукати.
Элеонор забросила свою сумку в багажник и села за руль.
– Значит, мы это сделаем?
– спросила она, и Сорен сел на пассажирское место.
– Да.
– Мы едем в дом вашего отца в Нью-Гемпшире. Это серьезно. Это не шутка. И я веду.
– Все правильно. Ты нервничаешь?
Элеонор не ответила. Она смотрела, как Сэм завела Дукати и выехала на улицу. Женщина управляла байком, как профи. Как так вышло, что у Сорена были такие потрясающие друзья, и она ничего об этом не знала?
Она завела машину и закрыла глаза, когда заурчал двигатель.
– Элеонор? Тебе нужна минутка, чтобы побыть с машиной наедине?
– Я уже кончила. Поехали.
Она съехала с подъездной дороги, обсаженной деревьями. С новыми деревьями, которые он посадил ранней весной, теперь дом был практически спрятан от церкви. Люди могли входить и выходить незамеченными. Разве это не удобно?
– Я понятия не имею, куда мы едем, - сказала Элеонор и повернула на Оук-Стрит.
– Я знаю, куда мы едем.
– И еще я не знаю, о чем мы будем говорить следующие четыре часа.
– Можем поговорить, о чем захочешь.
– Можем поговорить о вашем отце?
– Не советовал бы.
– Мы можем поговорить о Кингсли и его делах?
– Это более объемный вопрос, и четырех часов будет недостаточно.
– Значит, это «Можем поговорить, о чем захочешь» было...
– Не точным утверждением.
– Я сдаюсь.
– Не сдавайся, Малышка.
– Ладно. Значит... хобби?
– Играю на фортепиано.
– Фобии?
– Все мои страхи рациональны.
– Вредная привычка?
– Кальвинизм.
Элеонор посмотрела на него.
– Что?
– Кальвинизм? Ваша вредна привычка - Кальвинизм?
– Да.
Элеонор вздохнула и повернула на шоссе.
– Это будет долгая поездка.
К счастью, Сорен спас ее. Точнее, его младшая сестра.
– Нам стоит поговорить о Клэр, раз ты выдаешь себя за нее.
– Думаю, Клэр ваша младшая сестра.
– Одна из двух. Фрейя живет в Дании. У нас одна мать.