Шрифт:
Или стельки.
Как только они подошли к машине, Нора начала открывать водительскую дверь. Кинг остановил ее для еще одного поцелуя с ароматом кофе.
– Веточка омелы?
– спросила она, когда поцелуй закончился.
Кингсли осмотрелся вокруг. Яркое утреннее солнце превратило заснеженные улицы в сияющие бриллианты. Деревья были белыми, словно их покрыли сахарной глазурью. С душой Сорена в кармане или без, это было самое прекрасное рождественское утро, которое он встречал.
– Нет, - сказал он.
– Просто... счастливого Рождества, Ma^itresse.
– Хорошая была ночь? – задала Нора вопрос по пути домой.
– Гораздо веселее, чем групповуха Санта Клауса, - заверил Кингсли.
– Я почти забыл, из-за чего мы с ним постоянно ссорились.
– Я тоже, - призналась она.
– Но не переживай, он нам напомнит.
Некоторое время они ехали в тишине, пока Нора не прервала ее детским желанием.
– Жаль, что Рождество не каждый день.
А теперь играет "Happy Xmas (War is Over)” John Lennon
Конец
Заметки
[1]
сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока.
[2]
В английском языке слова «сердце» и «олень» созвучны – heart и hart
[3]
В английском слова «душа» и «стелька» созвучны – soul и insole