Шрифт:
– Я дам тебе кровь дракона. Но за это ты сделаешь кое-что для меня.
– Что?
– пролепетала она.
– Не догадываешься? Я думал, ты умнее.
Взгляд его недвусмысленно давал понять, чего мужчина хотел в эту минуту. Аннелия воспротивилась:
– Сначала зелье.
– Нет, сначала отработай, леди, - усмехнулся тот, легонько надавливая рукой ей на плечо и принуждая опуститься на колени.
Ненависть блеснула в глазах герцогини, но уже давно никто из мужчин не смел ей приказывать, это будоражило кровь.
– Я знал, что ты шлюха, - хрипловато рассмеялся маг, когда та вспыхнула, пытаясь отдернуться.
– Не отвлекайся, у тебя хорошо получается. И слушай. Я давно хочу поквитаться с этой старой ведьмой Феодорой и добраться до недобитка Хаториана.
– Что? Какая еще Феодора?!
Женщина все же оторвалась от своего занятия, за что получила звонкую пощечину.
– Я кажется сказал, чтобы ты не отвлекалась?
– наклонился к ней маг.
– Хочешь, чтобы я наказал тебя?
– Вы не посмеете!
– это было слишком неожиданно и дерзко.
Очевидно, маг считал иначе, потому что опомниться Аннелия не успела, как с нее содрали всю одежду и бросили на кровать. А после маг долго и доходчиво показывал, что не шутил с наказанием, потому что боль он умел причинять мастерски. Но самое интересное, все, что он с ней делал, герцогине, в конце концов, понравилось. Настолько, что она кричала, как мартовская кошка.
Потом маг сказал:
– Видишь, я нисколько не ошибся, ты самая настоящая шлюха.
– Зелье, - проговорила женщина и уселась на кровати.
Справедливо полагая, что может пропустить его слова мимо ушей, свою часть сделки она выполнила. Он достал из-за пазухи маленький флакон, испещренный рунами, отвинтил крышку и слегка смочил палец. А потом неожиданно затолкал его ей в рот. Женщину сначала выгнуло дугой, а потом такая странная блаженная истома разлилась по телу, и леди Аннелия почувствовала себя юной и всесильной.
– Да, это оно, - произнес маг, когда у нее хватило сил взглянуть на него.
– Но я немного усовершенствовал воздействие заклинанием.
Женщина потянула руку к флакону, однако маг усмехнулся и убрал его подальше.
– Мне нужно попасть в окружение наследника. Не бойся, он получит кровь дракона, и привязку мы снимем. А потом я научу его, как уничтожить Хаториана.
– Хорошо, - проговорила Аннелия, глядя на мага.
Она понимала, что тот опасен. Но у него было нужное ей средство и желание сотрудничать, а возникающие проблемы можно решать по мере поступления. Однако маг тоже глупцом не был.
– А сейчас милая, ты дашь мне клятву подчинения.
И видя, что женщина настороженно напряглась, добавил:
– Иначе ничего не будет.
Понимая, что в этот раз ее переиграли, герцогиня склонила голову:
– Хорошо, я принесу клятву, но прежде ты расскажешь мне, кто такая Феодора и каким образом мой сын сможет уничтожить Хаториана.
– Так же, как мы уничтожили его отца и мать. А Феодора - королева Джагарта, старая колдунья, которой на самом деле принадлежит власть. Это из-за по ее милости мне пришлось столько лет скрываться, не смея высунуть нос. Но сейчас, - лицо мага на миг исказилось злобной улыбкой.
– Я смогу наконец и отомстить ей, и завершить начатое. Ты мне в этом поможешь.
– Но как?
– ахнула герцогиня, на которую обрушилось столько информации разом.
– Как? Тебе надо просто греть мою постель. Остальное - дело мужчин. Мы сделаем его с твоим сыном.
Видя, что в ее глазах мечется страх, он спросил:
– Ты хочешь, чтобы твой сын стал великим королем?
В глазах женщины зажегся тщеславный огонек неистребимого властолюбия. Она кивнула:
– Хочу.
– Тогда клятва, - сказал маг, извлекая из ножен кинжал.
Женщина боязливо поморщилась и протянула руку.
– Нет, - усмехнулся тот, заставив ее похолодеть.
– Из сердца. И не трясись так. Ты мне понравилась, а потому не бойся, ты не умрешь.
***
Клятва была принесена, а ночь закончена.
На рассвете из корчмы герцогиня вышла со слугой - немолодым суховатым мужчиной неприметной наружности. Маг, ожидавший ее до утра, молча открыл портал, переместивший их в резиденцию герцогини.
В тот же день в экспедиционный корпус на восточной границе порталом передали посылку с вином, которое ее светлость, герцогиня Танри, приготовила для сына. Вместе с посылкой и рекомендательными письмами от герцогини - матери для наследника туда прибыл и новый слуга.