Шрифт:
— Не совсем, — после долгой паузы Синтия сказала. — Пудинг твоей мамы хорошо приняли за рождественским ужином Рейнфордов.
— Я рада. Ты была там, или пудинг пришел туда сам?
— Я была там, — Синтия тяжко вздохнула, отодвинула одеяла. — Я не могу от тебя прятаться, раз ты настаиваешь, что останешься тут.
— Верно, это и моя комната, — отметила Тори.
— Если рассмеешься надо мной, я тебя никогда не прощу!
Синтия свесила ноги с края кровати с настороженным видом. Ее светлые волосы были заплетены в длинную косу, она была в теплом халате поверх ночной рубашки, но ничего смешного в ее облике не было. Вот только…
Тори нахмурилась.
— Что-то произошло? У тебя оцарапана щека.
— Это… сложно, — Синтия судорожно вдохнула, почти рыдая. — Я должна рассказать кому-то, и, видимо, это будешь ты.
Синтия была как всегда добра. Тори вытащила из сумки вино из бузины и коробку орехового печенья. У нее было два стакана в шкафу, и она налила им немного вина.
Она принесла стакан Синтии и сказала:
— Говори, а я буду слушать. И я никому не расскажу, если ты запретишь.
Вблизи она увидела, что на щеке соседки была не царапина, а давний шрам. Она растерялась, присмотрелась и поняла, что облик Синтии немного изменился. Не веря глазам, Тори спросила:
— Ты использовала магию иллюзии, а теперь перестала?
— Это так заметно? — взвыла Синтия и заплакала.
Тори поспешила забрать стакан из руки девушки и опустилась на стул у кровати Синтии.
— Это не заметно, но шрам не новый. Просто я вспомнила, что, когда мы вернулись сквозь зеркало, на миг показалось, будто твои черты растаяли, — она поежилась. — Это было странно, но быстро прошло, и я подумала, что мне показалось.
— Не показалось, — Синтия обвила себя одеялами и начала описывать каникулы. — Я использовала магию иллюзию постоянно… с тех пор как получила этот шрам. Проход через зеркало так меня потряс, что я не смогла удержать облик.
Синтия говорила, а Тори тихо слушала, не мешала потоку слов. Другие девочки вели себя ужасно, Джек Рейнфорд повел Синтию на Ласточкину ферму, и она оказалась сильной ведьмой очага — Тори завидовала — Синтия с Джеком спасли семью беженцев из Франции из воды, и при этом Синтия выжгла свою силу.
— Я надеялась, что магия вернется, чтобы я скрыла лицо перед уроками, — раздавлено закончила Синтия. — Но ее нет. Она может и не вернуться!
— Я не слышала, чтобы магия выгорала навсегда, — Тори отдала соседке вино и опустила коробку печенья на стол Синтии, чтобы обе могли до него дотянуться. — По словам Ника, Полли Рейнфорд через две недели начала восстанавливать силы. У тебя прошло лишь несколько дней.
— Кстати, об этом. От Ника неделями не было вестей, — Синтия взяла два печенья. — Джек переживает.
Тори в тревоге прикусила губу.
— Причин может быть много.
— И все плохие, — мрачно сказала Синтия. Она взяла еще два печенья. — Я пряталась тут, вернувшись с фермы. Я повесила табличку, чтобы служанки оставляли еду снаружи, но этого мало.
— Тебе придется пойти на уроки, — предупредила Тори.
— Скажи всем, что я болею!
— Если не придешь, к тебе заглянет учитель, — Тори добавила им вина. — Подумают еще, что я тебя убила.
Синтия хрипло рассмеялась.
— И все девочки решат, что так мне и надо, — ей стало лучше. — Я надеюсь, что смогу скрываться, пока магия не вернется, чтобы хотя бы скрыть шрам, — она коснулась левой щеки.
— Может, я могу помочь, — предложила Тори. — Я не могла раньше использовать чары иллюзии в аббатстве, но теперь смогу скрыть твой шрам, пока у тебя не наберется на это сил.
Синтия просияла.
— Это было бы чудесно! Я не выдержу, если все увидят этот шрам.
— Он не так и заметен, хоть ощущается иначе, — Тори склонилась и коснулась шрама. — Если я не смогу, может, получится у Элспет. Она хотела вернуться завтра, у нее с иллюзиями лучше.
— Она скажет, что унижение полезно для моего характера, — проворчала Синтия.
Тори улыбнулась и призвала магию, чтобы создать иллюзию гладкой кожи. К ее сожалению, ей пришлось использовать всю силу, доступную ей в аббатстве. Без магии очага она задрожала от холода, но ей удалось завершить дело.
— Вот, — она отодвинулась, радуясь результату. — Должно продержаться, пока ты не сможешь делать это сама. Другие перемены в твоем облике не заметят, — она отметила мысленно, что идеальный вид Синтии всегда ее раздражал. Она все еще была красивой, но теперь казалась настоящей.
Синтия встала, посмотрела на свое отражение в зеркале на шкафу. Коснувшись щеки, она сказала:
— Я ощущаю шрам, но, раз его не видно, то все хорошо. Спасибо! Мне надоело быть в комнате.
Тори задумчиво нахмурилась.
— Я тут подумала. Тебе было сложнее всего проходить сквозь зеркало.
— Это чуть не убило меня! — Синтия поежилась. — Больше никогда.
— Надеюсь на это, — согласилась Тори, хоть сомневалась, что им так повезет. — Может, проблемы у тебя были из-за магии иллюзии. Она вмешивалась в магию зеркала.