Шрифт:
Письменностью герцогства я уже теперь пользовался свободно, читать-то я научился еще раньше, необходимо было всего лишь приноровиться к новому языку. Но имперский и староимперский, на которых было написано больше девяносто процентов книг в этой библиотеке, мне были не известны. А ведь здесь еще была письменность множества островных государств и баронств. В общем, я мог понять лишь жалкие крохи из тех богатств, что накопил здесь треклятый дедок.
Прилетела птица «обломинго» и, казалось бы, «увлекательная работа» превратилась в каторгу. Мне пришлось по три-четыре часа в день рассматривать рисунки монстров в поисках похожего на тварь из деревни. Ну, прямо скажем, малоинтересное занятие. Вот если бы я мог прочесть надписи под картинками, то было бы совсем другое дело. Переводить же мне старик отказался наотрез, и теперь лишь злобно посмеивался в седую бороду. Козел!
Уже на второй день я хотел отправить старика куда подальше и так бы и поступил, если бы мне случайно не попалась под руку одна очень интересная книжка, точнее даже брошюра – в ней было от силы листов пять. Я бы отложил ее в сторону, если бы не рисунки. Черными чернилами на желтых листах рукой художника были нарисованы человеческие силуэты в различных позициях, но в первую очередь, мое внимание привлекли языки пламени, окружавшие эти силуэты. Это однозначно было пособие по магии огня, но беда заключалась в том, что я не знал языка, на котором оно написано.
– А это что? – спросил я у сидящего рядом мага, но тот лишь глянул исподлобья и отвернулся. Вот же старый хрен.
Я еще некоторое время изучал брошюру, было ясно как божий день, что тут записаны заклинания школы огня, пусть и в непривычной мне форме, и на неизвестном языке. Моя жажда познания требовала немедленно отложить все дела и вплотную заняться изучением этого буклета. Собственно, я не стал себе в этом отказывать, пусть они все идут в жопу, я свободный человек и в слуги им не нанимался. В мои обязанности входило несение охранной службы, а не просиживание жопы в компании какого-то вредного деда.
Я крутил книгу так и этак, даже встал и под насмешливый взгляд мага попробовал повторить некоторые позы с рисунков, конечно, ничего особого не получилось. Без понимания языка, догадаться, как освоить технику, я не смогу. Я пару раз глянул на мага, этот хрен наверняка может перевести для меня текст, вот только не захочет. В столице я, пожалуй, смог бы найти толкового переводчика, но вынести учебник из библиотеки старый хрыч не позволит, даже украсть не получится, он внимательно следит за мной и не покидает кабинет. Может слабительного какого раздобыть и ему подсыпать в питье? Бред, конечно. Даже если удастся переписать эти листы, я точно где-нибудь напортачу, да еще и не один раз.
– Эй, уважаемый, ты меня слышишь? – я снова обратился к магу, демонстративно складывая руки на груди, тем самым показывая, что рабочий день для меня на сегодня закончен.
– Что? – недовольно буркнул он через минуту игры в гляделки.
– Что это за книга? – задал я тот же вопрос, передавая ему рукопись.
– Пособие по магии огня из Царств, – все-таки расщедрился он на ответ.
– А на каком языке она написана?
– На корезе, – односложно ответил маг с ехидной улыбкой на сухих старческих губах.
– Можешь ее для меня перевести? – мне пришлось проглотить свою гордость и просить старика.
Маг лишь хмыкнул, вернул мне брошюру и снова зарылся в справочники. Нет, хер моржовый, ты так просто от меня не отделаешься!
– Я знаю, что я вам неприятен, – откровенно сказал я магу, откладывая учебник. – Но давайте попробуем договориться? Что тебе надо, деньги? Артефакты?
Маг снова взглянул на меня и презрительно хмыкнул, даже ответить не соизволил, но меня одними взглядами не проймешь, за прошлый год я столько говна хлебанул, что плевать хотел на его презрение.
– Я тут на полном пансионе и могу хоть целый день пальцем в носу ковыряться, это не мне отчитываться перед баронессой. Так что, предлагаю сделку.
Маг проникся глубиной моего пофигизма.
– Ну, и чего ты хочешь? – спросил он.
– Не много, – я положил брошюру перед собой, – давай так, ты поможешь освоить мне этот учебник, а я честно приложу все силы, чтобы помочь тебе.
Он задумался на некоторое время.
– Я обо всем доложу баронессе, – в конце концов заявил мерзкий старикан.
– Да хоть герцогу Заар, срать я хотел на твои доклады, я ей не подчиняюсь, у нас простой контракт, – пожалуй, излишне грубо бросил я ему в ответ, но он меня уже реально достал своей говнистостью.
Но, похоже, именно это и стало аргументом, ведь чем быстрее я свалю отсюда, тем быстрее этот старый хрен спокойно выдохнет.
– Учить я тебя не буду, – сварливо заявил старикан. Но если торгуется, значит, почти согласен.
– Хорошо, просто сделаешь копию и переведешь – покладисто согласился я. Даже это лучше, чем тупо сидеть, разглядывая картинки.