Вход/Регистрация
Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда
вернуться

Комаров Александр Сергеевич

Шрифт:

— William Shakespeare Sonnet 127

______________________________

2020 © Литературный перевод Свами Ранинанда, Уильям Шекспир Сонет 127

* * *

В старину чёрный цвет прекрасным не считали,

И если это было так, то не носил он имени красоты сам; Но чёрный, ныне преемником красоты назвали,

И красоту подменили, её место заполонил бастарда срам: С тех пор, как каждая рука на себя природы силу возложила, Возносит мерзость, заимствуя лицо с лживости искусством

Слащённая красота, не имеющая ни имени, ни свЯтого удела.

Но оскверняется, если не живёт в бесчестии смелом.

Поэтому брови госпожи моей чёрные, как ворона крыло, Её глаза также схожи; и кажутся скорбящими они для меня

У тех, кто не рождён прекрасным, нет красоты и поделом, Оклеветали естество творенья с ложным уваженьем зря: И тем не менее, они скорбят, став частью этого горя, Что каждый язык скажет, красота должна выглядеть так.

* * *

Copyright © 2020 Komarov A. S. All rights reserved Swami Runinanda™ Jerusalem 02.01.2019 — KomarovAlexander's site®

http://parapsiu.narod.ru/

__________________________________

With to the best regards Swami Runinanda

Сонет 127 — это первый из сборника сонетов, написанных Уильямом

Шекспиром и посвящённый загадочной даме «Тёмной Леди». Сонет был

опубликован в 1609-м году в сборнике сонетов «Dark Lady», и является

первым из серии (сонеты 127-152), посвящённый по определению большего

числа исследователей и критиков творчества Шекспира жене великого

драматурга и поэта — Энн Хатауэй (Anne Hathaway). На которой женился не

по любви, и которая была старше его.

Сонет 127 имеет очевидную связь с Сонетом 130, стилистикой в подчёркнуто

иронической форме, переходящей в сарказм о вырождении эстетического

вкуса и нравов общества шекспировской эпохи в отношении естественной

женской красоты, — во-первых. Очевидная связь прослеживается, но

частично. Ибо, сама тема сюжета сонета 127, извечная на все времена, была

злободневной и присущей для обсуждения женскому полу. При написании

этого сонета, на творчество автора повлияло непосредственно мнение, той

самой дамы, которой посвящена, именно она принимала непосредственное

участие в издании серия сонетов «Тёмная Леди».

Серия сонетов «Dark Lady» посвящена необузданной любви, сексуальной

привлекательности, ревности и необычайной красоте дамы. Первый сонет

этой серии, Сонет 127, начинается с того, автор сетует на чрезмерно

увлечение чёрным цветом в одежде с сарказмом подчёркивает, что чёрный

является излюбленным цветом простолюдинов — «бастарда срам».

Некоторые читатели начинают понимать, что «чёрный» — это нечто

большее, чем просто цвет. Это может быть образом мысли, как например

«чёрные мысли» или «тёмные делишки» интриганов лицемеров или людей

с не благородным происхождением. Рональд Левао (Ronald Levao) предполагал семантическое отожествление с взаимозаменяемыми

терминами синонимами («foul») скверный или отвратительный.

Связь между языком семантической лексики и цветом, как категории

палитры необычайно важна для понимания сборника сонетов Тёмной Леди.

Элизабет Харвэй поясняет: «параллель между языком и искусством была

далеко не простой, и цвета риторики зависели от призрачного дискурса

естественного исторического знания». Независимо от этого формировалась

семантическая лексика сонетов, написанных Шекспиром. Обозначения и

качества, связанные с чёрным цветом в тексте сонета, не несут нагрузку

универсальных или вне временных качеств, а только являются

литературным инструментом для создания контраста в сравнительных

характеристиках автора сонета 127.

Ярые критики этой точки зрения приводили аргументы, связывающие так

называемую «темноту» цвета леди, сопрягая с чернокожей расой, то есть по

этнической принадлежности. Вызывает чувство недоумение от

сравнительных характеристик и отожествления исследователей раннего

современного колониализма, которые считали вполне уместным

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: