Шрифт:
— Естественно, это был я, — передернул плечами Райкрофт. — Необходимо было отсрочить рождение магического наследника у брата. Наследник должен первым появиться у меня. Это укрепит мои права на престол.
— Разумно, — согласился Ищейка. — Но как вы решились на такое?
— Ты про убийство? Знаешь, это было даже интересно. Мне еще не приходилось марать рук, но все когда-то случается впервые.
Пожалуй, Райкрофт мог поручить убийство кому-то другому. Тот же Ищейка нашел бы подходящего человека. Но, во-первых, Райкрофт устал от проколов некомпетентных исполнителей. Такое важное дело нельзя было никому доверить. Еще одной осечки он бы не вынес. А, во-вторых, ему было любопытно попробовать нечто подобное самому. Надо сказать, рисковал он не зря. Он пережил интересные эмоции.
Райкрофт помнил тот вечер так, будто все случилось минуту назад. Прежде чем приступить к делу, он несколько недель наблюдал за нарите брата и выяснил распорядок ее дня. Девушка частенько задерживалась допоздна в покоях Аластера, после чего любила выйти в сад, подышать свежим воздухом.
Нарите чувствовала себя в замке в безопасности. Кому придет в голову покуситься на священную собственность империи? Тем более на собственность ее главы. Но девушку ждал сюрприз — Райкрофт не из тех, кто боится последствий.
Он караулил ее в саду. Притаился за деревом. Кончики пальцев покалывало от сосредоточенной в них магии. Огненный шар еще не появился, но Райкрофт мог вызвать его в любой момент. Достаточно легкого движения кистью.
Что он почувствовал тогда? Предвкушение. Ему не терпелось пустить шар в действие. Аж ладони чесались.
И вот на тропинке показалась девушка. Она шла медленно, любовалась звездами. Не подозревала, глупышка, что ее жизнь вот-вот оборвется.
Райкрофт приглушил свет магических фонарей. Нарите не должна видеть его лицо. С Марлоу станется призвать ее душу обратно для допроса.
Прежде чем выйти из-за дерева, Райкрофт убедился, что девушка — та самая. Случайные жертвы ему не нужны. Он позволил нарите приблизиться, потом шагнул вперед, запустил шар… все заняло какие-то мгновения. Раз, и нет человека: девушка тихонько вскрикнула и повалилась на дорожку замертво.
Задерживаться на месте преступления он не стал. Ушел тотчас же. Но то, что он сделал, осталось с ним. Возбуждение зашкаливало. Райкрофта аж трясло. Он бы не признался в этом вслух, но ему понравилось. Даже не само убийство, а власть над чужой жизнью.
— Вам нельзя оставаться в столице, — сказал Ищейка, возвращая его из воспоминаний в текущий момент. — Надо бежать. Причем до визита князя. Пока я еще могу обеспечить вам пути отхода.
— Один я не поеду, — возразил Райкрофт.
— Вы опять за старое? Мы это уже проходили и не единожды. Нарите князя невозможно украсть.
— И не надо. Она пойдет с нами добровольно.
Глава 36. О побеге
Я притворилась больной, чтобы не видеть князя. Смотреть ему в глаза, быть милой с ним и продолжать хранить тайну мне не по силам. А так я получила небольшую передышку на подумать.
Рядом была только Белла, которая знала все. Она тоже нервничала. Все же мы обе скрыли правду и отвечать, если что, будем вместе.
— Здесь нельзя оставаться, — сказала Белла на следующее после проверки утро.
— И что ты предлагаешь? — спросила я просто так.
Нарите не может уйти от мага раньше, чем родится наследник. Подобного никогда не было, как, впрочем, и подмены магии. Случайной или умышленной. Похоже, такая у меня судьба — быть во всем первой.
— Тебе надо бежать, — заявила Белла. — И мне тоже. Ничего хорошего нас в этом доме не ждет.
Я добралась до кресла и села. Такие разговоры не стоит вести на ногах. Белла сумела меня удивить, даже шокировать. Куда мне бежать?
— Рано или поздно князь узнает об обмане, — развивала мысль смотрительница. — Когда ребенок родится, все увидят, что в нем не магия Марлоу. Что будет тогда? С ним, с тобой, со мной?
Хороший вопрос. Хотела бы я сказать, что все будет в порядке. Но тут некстати в памяти всплыли слова Лоры. «Не доверяй отцу ребенка. Он опасен» — предупредила подруга. Мертвые не лгут и не плетут интриг. Они настолько далеки от проблем живых, что им все равно.
Лора, без сомнений, желала мне помочь. Она всегда была добра ко мне. Вот только верить ее словам отчаянно не хотелось, но и забыть их не получалось.
А что, если подруга имела в виду хозяина магии, а не физического отца? Я ухватилась за эту мысль, как утопающий хватается за соломинку. Тогда Илай не причем, и я могу ему доверять. Но все эти предположения были так зыбки, а на кону стояло слишком многое. Я не могла полагаться на догадки.