Шрифт:
Когда меня посылали за артефактами, я и подумать не могла, что все это — для того, чтобы отослать меня из лаборатории и постараться вывести Ральфа из себя. Нет, папенькин друг, конечно, гений медицины, знаток врачебной артефакторики, и знакомство с ним — большая честь, но… Всему есть предел, в конце концов!
Безнадежный, горестный рык Ральфа. Звук, что вырвался у льва из глотки заставил оцепенеть, но как только наступила тишина я побежала обратно.
К нему.
— Что вы себе позволяете?! Вы?!
Я кричала на старого доктора, а по щекам почему-то катились слезы.
Друг отца посмотрел на меня, потер лоб и тихо проговорил:
— Всего лишь проверяю, может ваш … герцог обернуться или нет.
Пожилой мужчина произнес все это с тяжелым вздохом, ни к кому особо не обращаясь, потирая рукой блестящую лысину и все время поглядывая на меня. И взгляд этот был какой-то странный. Не то грустный, не то тревожный. Так на меня часто смотрел отец. Так часто смотрел на меня Морган. Иногда — Ари. И вдруг в груди начала подниматься волна раздражения. Да что там раздражения — гнева! Как же они все надоели со своей негласной опекой! В конце концов, могу я знать, что происходит и сама принимать решения или нет? Как артефакт им сделать так Алекс — помоги! Как что-то намечается так Алекс — исчезни! Я хотела уже что-то такое сказать доктору Моэру, но не стала. Я смотрела на льва.
Ральф стоял посреди лаборатории — сжимая кулаки, белый, как призрак. Световые голубоватые шары зависли над головой оборотня, словно хотели утешить. Поддержать…
— Но… — мой голос, тихий и писклявый, едва вырывался из сжатой болью груди. — Но господин Моэр…
— Оборотень показался странным, — доктор посмотрел мне в глаза. — Я решил проверить.
— Благодарю, — глухо отозвался герцог Арктур.
— Я такое уже наблюдал. Симптомы были похожи.
В голосе господина Моэра промелькнули нотки сочувствия, и от этого мне вдруг стало страшно. Так страшно, что захотелось спрятаться. Под стол. Взять с собой спиртовку, кусочек серебра и тянуть, тянуть серебряные нити; плести, плести из них тугую, плотную, густую паутину, а потом опутать ею льва с ног до головы.
Может…может быть тогда ему станет легче?
— И что теперь делать? — прошептала я.
— Пока — тянуть время. Не показываться на арену предков, — нахмурился доктор.
Лицо старика было серьезным. Озабоченным. Откуда он столько всего знает? Насколько я помню — доктор Моэр был нелюдим. Отец часто подтрунивал над его отшельническим образом жизни. Мол, настолько ненавидеть людей, при этом отдавая все свои силы на то, чтобы у них ничего не болело…
— Скажите, доктор Моэр, а… — в следующий момент я просто забыла, что хотела спросить, потому что оборотень развернулся и направился прочь.
— Постойте! Слышите? Да подождите же вы! — кинулась я за ним.
Зачем? Зачем я это делаю? Бегу со всех ног, хватая ртом воздух… Зачем? Почему? Почему сердце стучит, заходится от горя?
Я пыталась его догнать. Пыталась представить, что он чувствует в этот момент, когда жизнь рухнула?
— Алекс, стой! Это не… — слышится за спиной голос дворецкого.
Я знаю, Морган. Я знаю. Это не правильно — бежать за ним, это бесполезно сейчас что-то ему говорить, надо подождать, пусть он осознает, успокоится, придет в себя, сейчас слова бессмысленны, я сделаю только хуже…
Я знаю! Знаю, но я… НЕ МОГУ! Я просто не могу сейчас его оставить. Одного. С этим ужасом, страхом и болью. Слышите? Не могу!
Герцог уходил. Уходил все дальше, с прямой спиной и сжав кулаки, неся трость навесу.
— Герцог Арктур! По… Подожди. те…
Он остановился. Повернулся в мою сторону. Лицо оборотня не выражало ничего. Бледное. Застывшее. Как посмертная маска в музее.
— Алекс! — Морган, хрипло дыша, со всей силы оперся мне на плечо. — Алекс, — начал дворецкий, который все это время, видимо, бежал следом, — Алекс… Алекс, послушай! Сейчас не стоит. Понимаешь? Ты сделаешь только хуже. Ему надо успокоиться, придти в себя…
Я слушала дворецкого — слова доносились как будто из-под толстого, очень толстого, плотного слоя ваты. Кровь стучала в висках, а фигура герцога Арктура медленно таяла в толпе.
— Алекс! — я дернулась, словно от удара и скинула руку дворецкого с плеча.
— Алекс!
— Я сейчас вернусь, Морган.
— Ты слышала… слышал хоть слово из того, что я сказал?
— Да. И ты прав. Тысячу раз прав, Морган! Пожалуйста, подожди меня в лаборатории. Я скоро приду. Пожалуйста…
И я побежала вслед за львом, ловя в толпе широкую, могучую спину, стараясь не упустить из виду развевающуюся гриву золотых волос — он, наверное, забыл у нас цилиндр.
— Стойте! — закричала я.
Но оборотень не слышал. А может — делал вид, что не слышал…
Люди куда-то спешили, кэбмены зазывали клиентов — город суетился и гомонил, а для меня мир сосредоточился на спине уходящего оборотня, затянутой в черный сюртук.
— Стойте! Подождите!
Я бежала, петляя между прохожими, мне почему-то казалось очень важным догнать герцога именно сейчас! Догнать, развернуть к себе и сказать, что…
Герцог Арктур остановился внезапно. Слишком…неожиданно. Так неожиданно, что я бы не успела затормозить, даже если бы попыталась. В результате врезалась в спину, едва удержавшись на ногах.