Шрифт:
Если бы он встретил Шарлотту до того, как все это началось… Это была интригующая, но в корне глупая мысль. Если бы он встретил ее, она бы даже не взглянула на него. Она была голубокровной и целительницей, вероятно, очень уважаемой, в то время как он был болотной крысой без имени, статуса, звания и с очень скромными средствами к существованию.
И все же он не мог перестать думать о ней. Вот так все и началось, мрачно подумал Ричард. Думая о женщине, гадая, на что это было бы похоже, представляя ее. С чисто физическим влечением он мог справиться, но он видел ее в момент уязвимости. Он точно знал, чего ей стоило последовать за ним. Она была мужественна в истинном смысле этого слова. Опыт и тренировки давали ему преимущество, и он редко испытывал острый страх перед противником. Большую часть времени он даже не чувствовал беспокойства, словно его душа покрылась мозолями. Возможно, ему просто нечего было терять.
У Шарлотты не было боевого опыта. Она хорошо скрывала свой страх, но он учился читать ее мысли. Когда она вздернула подбородок и расправила плечи, Шарлотта испугалась. Она встревожилась, когда они встретили Джейсона Пэрриса, опасалась, когда они столкнулись с головорезами, и испугалась, когда толпа погналась за ними. И все же она продолжала идти, каждый раз преодолевая свой страх. Эта сила воли была достойна как восхищения, так и уважения. Сама ее человечность делала ее очаровательной и притягивала к себе. Он хотел узнать о ней больше. Он хотел избавить ее от этого страха. Он хотел убрать все, что причиняло ей дискомфорт. Однако не было никакого способа сделать это, не прервав ее участия, и он дал обещание уважать ее миссию.
Джек вышел из комнаты. Глаза мальчика были красными, и он был обнажен.
Ричард предложил ему одежду. Мальчик оделся.
Ричард поднялся.
— В горе нет ничего постыдного. Это человеческая эмоция. Ты не сделал ничего плохого. Это не делает тебя слабым, и тебе не нужно это скрывать.
Джек отвел взгляд.
— Ты не смог бы предотвратить смерть своей бабушки. Не бери на себя никакого чувства вины. Вини тех, кто действительно несет за это ответственность.
— А что случилось с работорговцами? — спросил Джек хриплым голосом.
— Твоя бабушка убила некоторых из них. Шарлотта убила остальных.
Они бок о бок спускались по лестнице.
— Я хочу участвовать, — сказал мальчик.
— В чем?
— Ты же Охотник. Ты охотишься на работорговцев. Я хочу участвовать в этом.
— И откуда ты это знаешь? — Если кто-то открыл рот, он бы очень расстроился.
Джек пожал плечами.
— Мы слышали, как вы с Декланом разговаривали.
— Кабинет Деклана звуконепроницаем.
— Только не для оживших мышей, — сказал Джек. — Джордж хочет стать шпионом. Он все слушает, а потом рассказывает мне.
Фантастика. Они с Декланом приняли дополнительные меры, такие как активация звуконепроницаемых сигилов и встреча в поздний час, а два подростка все еще могли подорвать все их тщательные меры безопасности. Как утешительно. И он вовсе не чувствовал себя полным идиотом. Он был уверен, что Деклан тоже не будет чувствовать себя идиотом.
— Я пойду с тобой, — сказал Джек.
— Вот точно нет.
Джек оскалил зубы в дикой скорби.
— Нет, — сказал Ричард. — Это не веселое приключение.
— Кальдар позволил нам…
— Нет. — Он вложил в свой голос достаточно решительности, чтобы прекратить все споры.
Джек закрыл рот и угрюмо пошел рядом. Они покинули башню и направились к городу.
Эта битва не была выиграна, размышлял Ричард, глядя на упрямо сжатые челюсти мальчика. А как только они вернутся, Джордж и Джек захотят к нему в команду. В худшем случае он уговорит Барло держать их под замком, пока они с Шарлоттой разбираются с кораблем.
* * *
— ДЖОРДЖ, — пробормотала Шарлотта.
Джордж по-прежнему лежал в ее объятиях в оцепенении. Она снова оглядела его. Никаких телесных повреждений. Слишком много магии, израсходованной слишком быстро. Она понятия не имела, впадает ли он в постоянную кому или просто отдыхает, измученный.
— Мне не следовало говорить вам. — Она поняла, что произнесла эти слова вслух.
— Она была нашей бабушкой, — сказал Джордж. — Мы имеем право знать.
Шарлотта выдохнула. Сознательно. Окончательно.
Мальчик очень мягко оттолкнул ее, встал и протянул ей руку. Она уцепилась за нее и встала.
— Ричард ценит семью превыше всего, — сказал Джордж. — Он сказал бы нам, если бы вы нет.
— Ты знаешь, чем он занимается? — спросила она.
Джордж кивнул.
— Тогда ты знаешь, что он сделает все возможное, чтобы добиться справедливости для твоей бабушки, и я тоже.
— Вы ей нравились, — сказал Джордж. — Она нам много о вас рассказывала. Мы видели вашу фотографию.
Шарлотта сглотнула.