Шрифт:
Смотря на своего противника, Мудзиро нервничал. Его ладони покрылись холодным потом, а дыхание стало учащаться. Никогда прежде парень не сражался на арене на глазах у стольких людей.
Глубоко вздохнув, Мудзиро поднял свои руки и со всей силой ударил себя по щекам, сильно удивив сокомандников, зрителей и своего противника.
Кожа лица горела от удара, краснея от наливавшейся крови. Боль… Именно она помогает прийти в себя, когда в мыслях сплошной хаос.
Подойдя к судье, Мудзиро не смотрел в глаза своего противника, который в свою очередь буквально сверлил парня взглядом.
«Не показывай глаза своему врагу. И тогда он не поймёт твоих намерений и не увидит твой страх.» — вспомнил он слова своего отца.
— Запоминайте правила. — привлёк внимание юношей судья. — Холодное и огнестрельное оружие запрещено. Техники выше ранга Слона запрещены. Если с противника спал покров, бой останавливается. Если кто-то из вас решит сдаться, поднимает руку и кричит: Сдаюсь. Уважайте друг друга и покажите достойный бой. Всё поняли?
— Да. — высокомерно ответил Окихара Сэй — занимавший второе место по силе в школе "Арайко".
— Понял. — кивнул Мудзиро, смотревший на пол арены.
— Тогда расходитесь. — махнул рукой судья, отдавая команду.
— Ватанабэ-сан, ваш сын не особо настроен на бой. — проговорил Фудзивара Изао, сидя в кресле и смотря на синеволосого мальчишку.
— Показная самоуверенность — не залог победы. — с улыбкой ответил Ватанабэ Самуи. Глава клана Ватанабэ обязан был приехать на подобное мероприятие, как и его старший сын — Генджиро.
— Но тем не менее, по вашему виду, вы уверены в победе своего сына. — добавил Кояма Ватари, делая глоток душистого чая.
— Пфф, Ватари, задай тебе такой же вопрос, ты бы дал тот же ответ. — фыркнул Асакура Орочи, привлекая к себе всеобщее внимание. — Что? — спросил он, когда увидел, что на нём собрались все взгляды аристократов их VIP-ложи.
— Вас очень редко встретишь на подобных мероприятиях, Асакура-сан. Вот мы и удивлены до сих пор. — с улыбкой произнёс Ватанабэ Самуи.
— Я не люблю скуку, которая вечно меня преследует. Что интересного в том, чтобы смотреть на бои детей? — ухмыльнулся Орочи.
Заметив, что бой пока что не начинается, глава клана Асакура повернул голову к недалеко стоящей служанке и подал знак рукой. В руках у неё был поднос с небольшой бутылочкой, внутри которой находилась белая мутная жидкость.
Подойдя к старику, она налила напиток в глиняную пиалу и опустила поднос, дабы её могли забрать.
— Не рановато ли пить, друг мой. — с улыбкой спросил Кояма Ватари, смотря на Орочи.
— Пить никогда не рано, Ватари. — залпом выпил старик содержимое пиалы, даже не поморщившись.
Отдав пиалу обратно, Орочи приказал вновь её налить, а затем бросил взгляд на входные двери арены.
— А где ваш внук, Асакура-сан? — задал вопрос Фудзивара Изао.
Ему было интересно посмотреть, как же выглядит Хакагурэ Широ, о котором он уже порядком наслышан. Мальчишка так и не пришёл на устроенный приём, проигнорировав личное приглашение. Подобное отношение выглядело не очень красиво в глазах такого сильного клана, как Фудзивара. Но потом Изао узнал, что оказывается юноша уехал, а позже пришло письмо с его извинениями. Но помимо встречи с Хакагурэ, мужчину интересовало резкое изменение в характере его дочери. Наоми каждый раз рычала, стоило только прозвучать фамилии мальчишки. Откуда подобная реакция Изао не знал, но очень сильно хотел выяснить.
— И правда, Орочи, где Широ? — так же поинтересовался Кояма Ватари. После их разговора мальчишка сразу же исчез из Токио, что сильно удивило главу клана Кояма.
Посмотрев на рожи глав сильнейших кланов Японии, Орочи хмыкнул, а затем вновь выпил саке.
— Мой внук приедет. — спокойно произнёс он, ощущая теплоту алкоголя в горле. А затем он повысил голос, чтобы его могли услышать и другие аристократы, чьи дети будут биться на арене. — И я бы на вашем месте позаботился о деньгах, которые вы ставите на этом турнире. Потому что Широ надерет всем зад! Ха-ха! — задорно рассмеялся старик, закончив свою фразу и делая очередной глоток выпивки.
Услышав слова Асакура Орочи, лица многих аристократов вытянулись в недоумении и лёгком презрении. Поведение старика было нежелательно в столь благородном обществе, но не каждый мог сделать Орочи замечание по этому поводу. Всё таки хоть он и остался последним в своём роду, многие помнят насколько силён и опасен старик, которого называют Ямата-но Ороти — восьмиглавый змей.
Табло засветилось цифрами отчёта, заставив зрителей затаить дыхание, а бойцов приготовиться. Каждый из них собирался принести победу своей команде, о поражении не могло идти и речи!