Шрифт:
— Это здесь, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— Сообщение. Оно где-то в этой статье. Хендрикс настоял на том, чтобы напечатать что-нибудь про длиннохвостого сорокопута — это птица. Зачем ему это нужно, если он занимается взрывами?
Малкольм взял газету и просмотрел статью. Его взгляд метался, пока, примерно через двадцать секунд, его глаза не расширились.
— Мне нужна ручка, — сказал он.
Зак взял с ближайшего стола карандаш и блокнот и протянул их бледному мальчику. Тот сразу же начал писать.
L O N G T A I L E D S H R I K E
— Что за шифр? — выдохнул Зак.
Малкольм не ответил. Вместо этого, подобно системе использования начальных букв нисходящих подсказок в кроссвордах, он обвел первые буквы следующих шестнадцати слов статьи, считая слова, поставленные через дефис, как одно слово каждое. Зак попытался расшифровать это в своей голове. L = 11, Q = 16, сложил их вместе, получил 27, что являлось B… Но он был в тысячу раз медленнее, чем Малкольм, который уже записывал расшифрованное сообщение в блокнот тонким почерком.
Он подчеркнул сообщение. Зак уставился на него. Затем он посмотрел на Малкольма. Затем он посмотрел на горизонт Лондона.
— Уверен, что это правильно? — спросил он Малкольма.
— Уверен, — сказал мальчик.
Зак закрыл глаза и сделал все, что мог, чтобы подавить панику. Он снова открыл их и перепроверил, что написал Малкольм.
L O N G T A I L E D S H R I K E
B U C K I N G H A M P A L A C E
Он моргнул. Во рту пересохло. Они обнаружили местонахождение третьей бомбы. Если Зак правильно читал знаки, взрыв случится сегодня. И он мог случиться в любую минуту…
19
ЧОЛКЕР-МЬЮЗ
Похититель Рафа и Габс вернулся.
— Думаю, несколько часов помогли вам принять решение, — сказал он. Он озарил фонарем часы, хотя не нужно было. Они смотрели на сияние циферблата в темноте часами, тихо следили за отсчетом времени.
01:00:01
01:00:00
00:59:59
— Знаешь, что? — сказала Габс. Она старалась звучать оптимистично, но ее голос был хриплым, и она не очень хорошо с этим справлялась.
— Просвети меня, — сказал мужчина.
— Мы приняли решение.
— Я рад это слышать.
— И мы решили, — продолжила Габс, — что мы лучше съедим червей, чем расскажем что-нибудь больному вроде тебя.
Мужчина улыбнулся.
— Какая ирония, — сказал он чуть напряженно. — Потому что на самом деле это черви съедят вас примерно через пятьдесят девять минут и тридцать секунд. Конечно, вы не будете их единственной трапезой, но вы для них будете ближе всего.
— Нет, если…
— ТИХО! — внезапно прорычал он. А затем более мягким голосом продолжил. — Я понимаю вашу игру. Вы хотите подтолкнуть меня к тому, чтобы я подошел к вам. Тогда вы надеетесь толкнуть меня на датчик давления, чтобы самим слезть с нее. Но будьте уверены, моя дорогая леди, я не позволю этому случиться.
Габс бросил на него взгляд крайнего отвращения, но мужчина казался невосприимчивым к этому.
— Почему? — тихо спросил Раф.
— Что, прости?
— Зачем ты это делаешь? Что ты хочешь получить от всей этой бойни?
— Сатисфакцию! — рявкнул мужчина. — После всех этих лет!
— Всех лет чего? — голос Рафа был размеренным и спокойным — резкий контраст с голосом террориста, который был пронзительным и взволнованным.
— Одиночества!
— И ты думаешь, что убийство людей принесет тебе друзей?
Мужчина презрительно плюнул.
— Мне не нужны друзья. Мой брат был моим единственным другом, и его забрали у меня много лет назад. Я поклялся, что отомщу за него, — он посмотрел вверх. — А теперь я отомщу, — он начал уходить от них в темноту.
— Расскажи о своем брате, — настаивал Раф.
Террорист остановился.
— Он был мужчиной больше, чем ты.
— Как его звали?
— Какое тебе дело? — прошипел мужчина. Но затем, будто был не в силах удержаться, он сказал. — Его звали Ричард.
— Похоже, он был хорошим, — выдохнул Раф.
— Он заслуживал лучшего.
— Что с ним случилось?
Вопрос будто столкнул мужчину в пропасть.
— Ты не знаешь, что с ним случилось, потому что они скрыли это!
— Кто скрыл? — спросил Раф.