Вход/Регистрация
Любимые женщины лорда Фэлтона
вернуться

Завгородняя Анна Александровна

Шрифт:

Дэнби покачала головой.

– И что это все было, Дор? Зачем ты сделал для них послабление? Какие блины, если они сбежали?

– Боги, Дэнби, не будь такой занудой, - спокойно ответил мужчина и потянулся за тостом. – Вспомни себя в этом возрасте.

– Я не была такой, - ответила молодая женщина.

– Ах, да, - улыбнулся Дориан. – Ты не была такой. И не бегала по ночам на кухню, чтобы утащить выпечку, а потом есть ее в постели. Да, точно. Видимо, мне это когда-то давно померещилось и, что удивительно, не одиножды. И точно совсем не ты высыпала овсянку в окно, стоило твоей нянечке отвернуться, - он поднял взгляд на сестру и усмехнулся. – Перестань глупости творить, Дэнби. Я не собираюсь вмешиваться в твою жизнь и в воспитание девочек, но им, во-первых, нужен кто-то более молодой, чем наша почтенная миссис Блу, поскольку ей просто не угнаться за этими девчонками, а, во-вторых, подумай про хорошего учителя магии. У Дейзи большой потенциал и я надеюсь, что ты позволишь ей учиться, когда придет время. Сейчас надо развивать то, что ей подарили боги, а не тратить время впустую.

Дэнби вздохнула и устало опустилась на стул. По взмаху ее руки к столу подошел слуга и наполнил чашку леди Эшли травяным чаем. Некоторое время брат и сестра молчали. Дориан ел, открыв свежий номер газеты, принесенный дворецким, когда в зал вошла леди Элинора.

Она молча подошла к столу и заняла свое место, поглядев на детей.

– Доброе утро, матушка, - проговорил Фэлтон и продолжил есть.

– Доброе утро, - ответила женщина и добавила, - смотрю, ты снова раньше всех на ногах, Дориан! Неужели опять отправишься на свою фабрику?

Фэлтон кивнул.

– Да. Пора наведаться и забрать подоходные книги. Мой помощник, мистер Тревор, вчера прислал сообщение, что мне необходимо проверить документацию и подвести итог за этот месяц по выручке и по оплате для работников.

– Вот как, - леди Фэлтон кивнула. Затем отклонилась немного в сторону, позволяя подоспевшему слуге положить ей в тарелку овсяной каши. Дориан покосился на завтрак матери и невольно усмехнулся, вспомнив девочек и их нежелание есть овсянку. Дэнби, кажется, подумала об этом же и брат с сестрой, переглянувшись, улыбнулись. А вот леди Элинор с большой охотой и изяществом принялась за еду.

– Что пишут в газетах? – спросила она минуту спустя.

– Ничего особенного, - быстро ответил сын. – Сплетни, слухи и еще раз, сплетни, - он отложил прессу и взял в руки кружку с чаем.

– У нас сегодня приглашение на прием у леди Фергюсон, - продолжила его мать. – Я надеюсь, ты присоединишься к нам, ведь сам знаешь, у леди Мери собирается весь свет.

– И толпа девиц, только и жаждущих поймать одинокого холостого мужчину, - пошутил Дориан.

– Я бы так не выражалась, - посетовала Элинор. – Брак – это прекрасно, особенно, если леди – подходящая и по статусу, и по уму.

Фэлтон прищурил глаза.

– Что-то мне стало неуютно после этих твоих слов, матушка. Надеюсь, ты не замышляешь сватовство?

– Все может быть! Я уже отчаялась ждать от тебя каких-то решительных действий. И раз уж ты не желаешь выбрать невесту, то я попробую подыскать достойную кандидатуру.

Дориан рассмеялся.

– Нет. И еще раз – нет! – сказал он и поймал недовольный матушкин взгляд.

– Милорд! Миледи!
– подошедший к столу дворецкий по имени Хартон, с поклоном подал хозяину дома поднос, на котором лежал желтый конверт. – Только что доставили, - сообщил слуга с важным видом и Дориан, взяв послание, тут же открыл его ножом для бумаги, предусмотрительно положенным на поднос слугой.

– Что там? – оживилась Дэнби.

Фэлтон открыл письмо, быстро прочел и улыбавшись, сказал:

– Отличные новости. – Он поднял глаза и посмотрел на сестру. – Это письмо от Энтони. Он сообщает, что завтра приедет к нам с визитом и, признаться, я очень ему рад, поскольку в доме появится хотя кто-то, с кем можно будет поговорить о чем-то кроме нарядов и невест!

– Энтони? – спросила Дэнби. Улыбка на ее губах дрогнула и угасла. – Олридж?

Леди Элинор посмотрела на дочь и произнесла:

– Конечно же, он. Или ты, дорогая, знаешь еще кого-то из друзей нашего Дора, кто носит это имя?

Дэнби на слова матери ничего не ответила, но продолжила есть и уже не участвовала в разговоре. Дориан же, напротив, казался крайне довольным. Он допил чай, бросил на стол салфетку и поднявшись, сообщил:

– Итак, матушка, я очень на тебя рассчитываю. Будь добра, распорядись, чтобы для Тони приготовили одну из лучших гостевых комнат. Я же постараюсь приехать сегодня как можно раньше, чтобы встретить Олриджа лично.

– А как же прием? – уточнила леди Элинор. – Я рассчитывала на то, что ты будешь сопровождать нас.

– Иными словами, матушка, ты не видишь смысла ехать туда без меня? – пошутил Дориан.

– И то верно, - она вернула улыбку сыну. – Я посещаю все эти балы и званые ужины только ради тебя. Мне, дорогой мой, знаешь ли, не нужно выходить замуж. Я почтенная вдова и уже успела сделать в своей жизни то, ради чего стоит жить. Тебя и твою сестру.

– Матушка, - Фэлтон подошел к леди Элинор и взяв ее руку, наклонился, чтобы прижаться к ней губами, - ты настолько прекрасна, что и сама можешь составить конкуренцию всем этим дебютанткам. Поэтому отправляйся и развлекись, а я постараюсь приехать позже и, возможно, вместе с Энтони.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: