Шрифт:
Кор. Вот в этом бумажнике миллион, так горячо желаемый вашим братом. Передайте ему, Генриэтта. Я хочу, чтобы он получил его из ваших рук. Если переговоры удадутся, тогда он только вам одной будет обязан своим возвращением на английский престол.
Ген. Но этот миллион, государь…
Кор.(меланхолично), Он был мне послан кардиналом Мазарини для праздников и пиров, но, вы сами это знаете, печальное сердце бежит от шума и удовольствий. Я более не нуждаюсь в этом миллионе, Генриэтта; я вам его даю без всякого сожаления; возьмите же его без угрызении совести. Пусть только ваш брат простит мне, что я так мало для него делаю. Кто знает, современен, может быть, я сделаю и больше.
Ген. О! благодарю, благодарю вас, государь!
Кор. Идите, Генриэтта, не теряйте времени. Ваш брат должен был ехать сегодня утром, но я надеюсь, что он еще не тронулся в путь.
Ген. И я ногу сама пойти к нему?..
Кор. Я этого желаю. (Провожает ее к дверям,)
Ген. О, как вы добры, как вы добры, государь!
ЯВЛЕНИЕ 8-е.
Те же и Филипп (в передней). Мольер.
Фил. Людовик, Людовик! Прикажи меня впустить, г. Мольер отстраняет меня от твоей двери, от двери, которую я же ему отпер. Неблагодарный!
Мол. Ваше величество, будьте так добры сказать его высочеству, что я только исполняю данные мне приказания.
Фил. А я все-таки войду.
Кор. Идите, Генриэтта, идите. (Уходит,)
ЯВЛЕНИЕ 9-е.
Король и Филипп.
Фил.(со вздохом). Ах!..
Кор. Что с тобой, Филипп? Ты почти также грустен, как и н.
Фил. Если я грущу, то не даром.
Кор. Грустишь? Ты? С тридцатью тысячами ливров в кармане, то есть с перьями на твоих шляпах, с кружевами на рукавах, с бриллиантовыми пряжками на. подвязках и золотыми вышивками на плащах?
Фил. Увы! Вот именно оттого-то я и грущу, что должен проститься и с вышивками, и с бриллиантами, и с кружевами, и с перьями! Пойми, что тридцать тысяч ливров, данные мне кардиналом, они…
Кор Что они?
Фил. Опять возвратились в его сундук.
Кор. Он у тебя взял их обратно?
Фил. Нет, он поступил еще бесчестнее. Он у меня их снова выиграл в карты… И когда я остался без ничего, он не пожелал играть на слово, говоря: «Фи! Ваше высочество! Как это некрасиво, быть игроком в ваши лета». Теперь ты видишь… (Выворачивает карманы.)
Кор. И ты рассчитываешь на меня?
Фил. Надо же пополнить пустоту… Вчера я тебе предложил твою часть из моих трех тысяч золотых; сегодня — твоя очередь дать мне мою часть из твоего миллиона. Видишь, как все это просто.
Кор. Бедный Филипп! Ты не вовремя пришел просить денег!
Фил. Как? Неужели и твой миллион тем же путем возвратился к кардиналу?
Кор. Нет, но я уже им распорядился.
Фил. Ах! Какая жалость! А когда же он даст тебе другой миллион?
Кор. Не знаю, но не беспокойся, если он слишком замешкается, тогда я сам возьму, ни у кого не спрашивая.
Фил. Ты, значит, в самом деле будешь королем?
Кор. Надеюсь!
Фил. С какого же дня?
Кор.(со вздохом). С сегодняшнего.
Фил. Об этом еще никто не знает?
Кор. Нет.
Фил. Так позволь же мне первому принести поздравление… Ваше величество, имею честь…
ЯВЛЕНИЕ 10-е.
Те же и Мольер, потом Шарлота.
Кор. Войдите.
Мол. Ваше величество! Графиня де Версель и ее дочь уезжают в полдень, а так как король пожелал принять M-lle Шарлоту…
Кор. Пусть войдет.