Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Образование и наука
  3. Книга "Джон Браун"
Джон Браун
Читать

Джон Браун

Кальма Анна Иосифовна

Образование и наука

:

история

.
Аннотация

Анна Иосифовна КАЛЬМА

(Н. Кальма)

ДЖОН БРАУН

Историческая повесть

В книгу известной детской писательницы вошли две исторические

повести: "Заколдованная рубашка" об участии двух русских студентов в

национально-освободительном движении Италии в середине XIX в. и "Джон

Браун" - художественная биография мужественного борца за свободу

негров.

ОГЛАВЛЕНИЕ:

1. Именитый заложник

2. Заокеанская республика

3. Север и Юг

4. "Голубые законы Коннектикута"

5. Детство

6. Война

7. Клятва Аннибала

8. Дайант

9. Черные и белые

10. Скитания

11. Общество борьбы с рабством

12. "Подпольная железная дорога"

13. "Миссурийский компромисс"

14. Обетованная земля

15. Канзас

16. "Врагов надо уничтожать"

17. Фермер-боец

18. Осоватоми

19. Капитан собирает силы

20. Шестифутовые пики

21. "Полковник" Фордз

22. Десять "студентов"

23. Временная конституция и установления

24. Фордз действует

25. Пики готовы

26. "Мать штатов"

27. Они голосуют

28. Солдаты свободы

29. Пробуждение

30. Арсенал Харперс-Ферри

31. Горстка обреченных

32. Помощь не приходит

33. Сыны Виргинии

34. Суд

35. Казнь

________________________________________________________________

1. ИМЕНИТЫЙ ЗАЛОЖНИК

Карета провалилась вниз, потом внезапно подпрыгнула и остановилась. Полковник Льюис Вашингтон больно ударился головой о потолок.

– Проклятые дороги!
– процедил он сквозь зубы и открыл дверцу.

Кругом стеной надвигалась черная осенняя ночь. У лошадей, стоя по колени в жидкой грязи, уже возились негры - кучер и его подручный.

Полковник раздраженным голосом велел торопиться. Наконец карета снова двинулась в путь, ныряя и кренясь, как судно в бурном море: по топкому виргинскому болоту были настланы поперек огромные стволы деревьев. В довершение всего полил дождь. Вашингтон был недоволен собой: не следовало так долго сидеть за криббеджем у сенатора Мейсона, а главное, не следовало втягиваться в этот бесконечный спор о Бьюкенене. Всем и так известна бесхарактерность президента, а его страх перед противниками рабства входит в поговорку. Сенатор передал слова Бьюкенена: "Пусть делают, что хотят, лишь бы не в мое президентство".

И еще выплыл этот Линкольн, которого так усиленно выдвигают янки и который вот-вот пройдет на ближайших президентских выборах. Полковник сердито усмехнулся.

Карету еще раз сильно встряхнуло, и лошадиные копыта мягко застучали по деревянному настилу. Это мост, значит, дом близко. С тех пор как на берегу Потомака, в Маунт-Верноне, был похоронен Георг Вашингтон, все члены семьи Вашингтонов считали Виргинию чем-то вроде своего наследственного штата и покупали поместья неизменно в этих местах.

Дом полковника, двухэтажный, с черепичной крышей и длинной верандой во весь верхний этаж, стоял в двух милях от города Харперс-Ферри, на берегу реки. В окнах и во дворе забегали огоньки. Это слуги-негры, заслышав шум экипажа, выбежали встречать хозяина. Полковника бережно высадили из кареты. В кабинете уже были приготовлены горячая вода, сахар, виски и ящик сигар. Но Льюис Вашингтон слишком утомился, да и час был поздний. Он только выкурил сигару; намереваясь утром ехать на табачные плантации, приказал пораньше оседлать свою Фрину и лег спать.

В середине ночи громкий стук разбудил весь дом. Стучали в наружную дверь. Сам полковник в ночном белье и туфлях на босу ногу спустился вниз узнать, в чем дело.

Четыре вооруженных человека, два белых и два негра, одновременно вошли в дом и загородили собой выход. Один из белых, высокий чернобородый человек в зеленой охотничьей куртке и кожаных брюках, распорядился запереть ворота. Его товарищ, коренастый и сумрачный, в буйволовой куртке шерстью вверх, спокойно глядел на испуганную челядь, окружившую полковника.

– Может быть, вы будете любезны объяснить мне, что все это значит?

Полковник был джентри и выражался изысканно. Чернобородому человеку тоже не хотелось ударить лицом в грязь.

– Это значит, сэр, что мы пришли освободить всех негров Юга. Харперс-Ферри занят нами сегодня ночью. Вы видите перед собой офицеров первого американского отряда аболиционистов*. Будьте любезны, одевайтесь, мы подождем, - добавил он.

_______________

* Так назывались в Америке сторонники освобождения негров.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: