Вход/Регистрация
Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

— А как перстенек вашей жены мог оказаться у Хенка Брейга? — спросил я.

— Это сложный вопрос… Если с браслетом Стеллы вопрос ясен, то здесь я вам затрудняюсь сказать что–либо определенное. Возможно, он пропал у Бетти гораздо раньше, и Стелла посоветовала скрыть это от меня… И хотя я верю своей жене, но такой вариант возможен. А здесь удобный случай: списать все на грабителя…

— О'кей, парни, благодарю вас за интервью, — сказал я, подходя к магнитофону и снимая кассету. — А теперь скажите честно: жить хочется, а?

— Но, шериф! — воскликнул Дик Лоренс, пытаясь привязанным подняться с кресла. — Вы же обещали…

— Да, я обещал, но хочу, чтобы вы выполнили последнее условие. Согласны?

— Да, — поспешно ответил Лоренс.

— Но я не слышу второго голоса, Дейв, — сказал я.

— Конечно, согласен…

— Так вот, сейчас сюда приедет Гарри Моулз, и вы повторите ему все, что говорили мне. — Я помахал в воздухе магнитофонной кассетой. — Если вы еще раз вздумаете встать на моем пути, то… Поверьте, парни. Стелла все–таки его дочь и сама выкрутится, а вы спасайте свои шкуры… Тебя, Дик Лоренс, я могу упрятать в тюрьму за кражу браслета, — я поднял руку, видя, что он пытается что–то возразить, — Лизи Фойгт, спасая себя, подтвердит все, что я ей прикажу, а уж спасать тебя не кинется ни мистер Моулз, ни, тем более, Стелла… К тому же, учти, что я тебя обвиняю в покушении на убийство шерифа… Это все минимум лет десять тюрьмы. О Стелле не беспокойся. При связях и деньгах ее отца, ее признают невменяемой, а вот ты… А теперь о тебе, Дейв. Если ты не выложишь все мистеру Моулзу, то я — обвиню тебя в торговле наркотиками. Ведь ты сам подтвердил, что снабжал снадобьем брата, а это тоже обеспечит тебе несколько лет отдыха. Думайте пока, парни, и, как говорит мистер Моулз:

— «Не упустите свой шанс». Если все это вы подтвердите мистеру Моулзу, я к вам не буду иметь претензий.

Затем я подошел к телефону, снял трубку и набрал номер телефона приемной мистера Моулза, известный весьма ограниченному кругу лиц.

Долго никто не брал трубку, но потом в ней прохрипел заспанный голос Гарри Моулза:

— Да…

— Это вы, Гарри? — спросил я.

— Сид? — удивился он. — Какого черта вам не спится? — Его голос все повышал тональность. — И потом, с каких пор я стал для вас Гарри, черт возьми!

— Слушайте меня внимательно, Гарри, — спокойно сказал я. — Я решил учиться у вас и на этот раз не упущу свой шанс… Я не хочу вам зла, а просто добьюсь своего: Вы дадите свое согласие на наш брак с Джулией.

— Ни черта вы не добьетесь, подонок! — взревел он.

— Успокойтесь, Гарри, и, если не хотите больших неприятностей, то немедленно берите Джо Наумана и приезжайте в свое бунгало. Здесь вы узнаете много интересного. Если после всего, что вы узнаете, у вас появится желание побеседовать со мной, то позвоните мне утром в кабинет, — и я положил трубку.

— Желаю вам успешно выбраться из этой переделки, парни, — сказал я и вышел.

Я дошел до своей машины, сел в нее и быстро помчался к себе домой.

Глава 10

И вот я сижу в последний раз в своем кабинете. Я вспомнил все, что было, умолчав лишь об одном, но это я оставил до встречи с Гарри Моулзом. Я жду его звонка. Жду и уверен, что он позвонит. Он не дурак и должен понять, что на этот раз проиграл. Я поставил на своем заявлении подпись, отложил ручку, закурил, и в этот момент зазвонил телефон.

— Слушаю, Керт, — сказал я, сняв трубку.

— Сид, это Гарри, — пророкотал голос мистера Моулза. — К сожалению, я должен признать, что ты оказался слишком талантливым учеником. Я согласен на твое предложение. Так что ты хочешь?

— Я хочу встретиться, ну, скажем, через полчаса в вашем бунгало и обсудить все наши вопросы, — сказал я.

— При всем моем огромном желании послать тебя ко всем чертям, к сожалению, я не имею такой возможности, а поэтому согласен на встречу. Но почему в бунгало? У тебя есть еще для меня сюрприз?

— Разумеется, дорогой Гарри, есть. Ведь не зря же вы меня учили жизни. Да еще и какой! К тому же, неплохо бы смыть в волнах все наши старые размолвки и дурное отношение друг к другу.

— Ну что ж, встречаемся через полчаса там, — сказал он, кладя трубку.

И вот, пройдя через все, я еду в бунгало победителем. Когда я подъехал, машина мистера Моулза уже стояла там, а Джо Науман, небрежно развалясь на сиденье, курил. Меня приветствовал вышедший из бунгало Гарри Моулз:

— Хелло, Сид. Рад тебя видеть.

— Хелло, Гарри. Рад или не очень, но будем теперь видеться довольно часто.

— Я это понял. Ты, конечно, продашь все сведения, которыми располагаешь, за миллион, и я буду вынужден сдержать свое слово и отдать тебе Джулию, так?

— Нет, Гарри, не так.

— Ты хочешь больше? — удивился он.

— Нет, я хочу только Джулию, а деньги меня не интересуют.

— Что?! — удивился он. — Ты же говорил, что многому у меня научился, а заявляешь опять как какой–то сопляк. Кстати, где ты прячешь Джулию?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: