Вход/Регистрация
Большое путешествие
вернуться

Шафран Ева

Шрифт:

Заиграла музыка, заглушив половину разговоров. Все расселись за столами, официанты разносили шампанское, плавно вышагивая между роскошно одетыми гостями. Начали разносить еду, раздался звон столовых приборов. Опустились сумерки, Лана смотрела в окно на почерневшее здание музея. Оно выглядело, как огромное надгробие посреди сверкающего огнями города.

«Не пробраться, не сбежать… - мрачно думала девушка. – Нужно, чтобы всё получилось. Обязательно. А я тут сижу прохлаждаюсь, вместо того, чтобы…»

— Лана! – поток мыслей прервал знакомый голос. – Я так рад тебя видеть! Сколько же месяцев прошло.

— Добрый вечер, Хэйвард, - девушка поднялась ему на встречу и сдержанно поздоровалась.

— Послушай, - молодой человек взял её за руки. – Нам нужно поговорить. Я хочу сказать тебе очень важную вещь.

— Я тебя слушаю, Хэйвард, - Лана нахмурилась и напряглась.

— Мы созданы друг для друга, - начал Хэйвард, Лана подняла бровь, поразившись тому, насколько неуверенно это прозвучало. Как будто он пытался прочитать перед школьным классом стихотворение, но не успел его доучить. – Мы только вначале нашего совместного пути. И столько всего еще предстоит вместе сделать и пережить. Я хочу, чтобы ты знала, как я люблю тебя и как мне важно, чтобы ты…

Лана смотрела на людей в зале, это была очень пестрая толпа, разодетая, разукрашенная.

«Воистину, если бы пафос нашего общества светился, то над Уест-Уортлендом всегда стояла бы заря, - подумала девушка. – Невероятно, они тратят столько времени и сил на то, чтобы понравиться кому-то, чтобы показаться лучше кого-то. Несчастные люди… - Тут Лану словно громом поразило, план неожиданно ворвался в ее голову. Лицо девушки озарила улыбка. – Ну конечно. Это может сработать».

— Лана? – услышала своё имя и сосредоточилась на лице молодого человека напротив нее. – Ты согласна со мной?

— Ээм… - девушка смотрела на Хэйварда, пытаясь угадать, что он только что говорил ей. – Я подумаю, идёт?

— Но ведь сегодня уже вечер, - удивлённо проговорил молодой человек.

Музыка в зале неожиданно сменилась, стала громче и танцевальнее, все начали аплодировать модной музыкальной группе на небольшой ресторанной сцене.

— Браво! Браво! – раздавались возгласы со всех сторон. Суматоха спасла Лану от ответа, который требовал от неё Хэйвард. Девушка слышала, как вокруг пары обсуждают, сколько золота было вывалено, чтобы пригласить этих известных музыкантов. Кто-то завистливо шипел, кто-то восхищенно хмыкал.

«Началось, - вздохнула девушка. – Нужно пережить этот вечер. Всего лишь пару часов, а потом можно будет претвориться, что мне стало плохо, и сбежать. Все подумают, что сказался стресс из-за похищения».

— Идём, Лана, - Анита Лангоф потащила дочь в центр зала, где на неё снова устремились десятки пар любопытных глаз. – Ты сегодня главная героиня вечера, всем очень интересно послушать твою историю.

— Мама, - Лана обернулась к матери и тихо сказала: - Я не собираюсь ничего говорить, буду претворяться, что ничего не помню от страха. Не собираюсь тешить их любопытство и плодить новые сплетни.

— Да ладно тебе, доченька, - заволновалась Анита. – Не хочешь – не рассказывай. Только не сердись.

Лана скользнула взглядом по гостям, бросавших на неё нетерпеливые взгляды, и села за свой столик. Всё внимание девушки вернулось к громаде музея, которая темнела в сгущающихся сумерках, словно напоминая, что на самом деле важно.

Глава 4

/Рамендкаст/

Грегори Рэймас задумчиво стоял напротив высокого панорамного окна своего рабочего кабинета. Снаружи было темно, но ему это не мешало разглядывать очертания холма вдалеке и верхушки деревьев, вяло пошатывающиеся на ветру.

— Отец… - осторожно начал Маккенон. – В городе много болтовни о корабле призраке, который существует. Даже при дворе начали задавать вопросы.

— Теперь, когда они отпустили девчонку, их должно быть видно, - тихо произнёс наместник.

— Вас злит тот факт, что они избавились от части проклятья?

— С этим мы уже ничего не сможем сделать, - Грегори отвернулся от окна, чтобы посмотреть на сына. Тот напряженно вытянулся в струну. – Из неудач нужно уметь извлекать уроки и пользу. Мы знаем, что они теперь не безсмертны. Значит, они не могут проникнуть в мир Теней, и мы можем их найти. «Мальтазард» - не просто корабль, а самое технически оснащеное судно в мире. Но всё же дать бой десяткам военных кораблей даже он не в силах, так что это лишь вопрос времени, когда мы их найдем.

— А как быть с это девушкой, дочерью генерала Лангофа? – спросил Маккенон. Он хмурился, потому что хотел быть более полезным и умным, но чувствовал, что не всегда поспевает за мыслями своего отца. – Они ведь отпустили её живую. Теперь она всем будет рассказывать о своем похищении.

— Не стоит переживать на её счет, - усмехнулся Реймас. – Девчонку никто не будет воспринимать всерьёз. Обществу проще будет поверить в то, что она тронулась умом за эти месяцы, чем в то, что «Мальтазард» это нечто большее, чем страшная легенда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: