Шрифт:
— Спрячься, малышка, — шепчет он. — Поторопись!
— Что? — Я встаю, сбитая с толку реакцией отца.
Он быстро указывает в сторону кухни.
— Спрячься! Иди. Иди. Иди.
Я спешу на кухню, затем качаю головой, не понимая, почему я должна прятаться.
Затем я слышу, как папа открывает входную дверь.
— Лиам? Что-то не так?
— Нет. Я просто хотел проведать тебя. — Услышав голос Лиама, я вздрагиваю от удивления, за которым следует прилив тепла в груди, который я изо всех сил старалась игнорировать с момента нашего разговора в лифте.
Откуда Лиам и мой отец знают друг друга?
— Уже поздно, — говорит папа напряженным голосом.
— Ты хочешь, чтобы я ушел, старик? — В его тоне слышится фамильярность, которая бывает только у близких друзей.
Нахмурившись, я прижимаюсь к стене рядом с дверным проемом, внимательно прислушиваясь.
— Конечно, нет.
Я слышу, как они переходят в гостиную, затем Лиам спрашивает:
— Как ты себя чувствуешь?
— Лучше. Доку просто нужно разрешить мне работать.
— Ты получил деньги?
— Да, но это слишком много.
Лиам усмехается.
— Заткнись и возьми их. И не бухай, блять, и не играй в азартные игры.
— Да.
Деньги?
Что здесь происходит?
Лиам прочищает горло, затем говорит:
— На склад напали сицилийцы.
— Что? — Папа ахает. — Я думал, мы позаботились о них в Ванкувере.
— Не со всеми. Остальные пытаются восстановить сицилийскую мафию.
Мафия?
— Господи Иисусе, — ворчит папа.
— У тебя все еще есть тот контакт? — Спрашивает Лиам.
— Тони? Да. Ты хочешь, чтобы я посоветовался с ним?
— Да. Посмотрим, что он сможет разузнать о сицилийцах. Мне нужно разобраться с проблемой, пока она не вышла из-под контроля.
— Да, босс.
Босс?
— Спасибо. — Я слышу движение, затем Лиам спрашивает. — Ты покупаешь женскую одежду?
— О ... черт. — Я слышу, как шуршат сумки, которые я оставила в гостиной. — Кристин, должно быть, забыла их.
Только тогда до меня доходит – папа прячет меня от Лиама.
— Я собираюсь уходить. А ты отдохни и поправляйся. Мне нужно, чтобы ты вернулся на работу.
— Да-да, — бормочет папа.
Я слушаю, как папа выпускает Лиама, и когда дверь закрывается, я выхожу из своего укрытия. Папа стоит в другом конце гостиной, его глаза закрыты, и он качает головой.
Неуверенность наполняет мой голос, когда я шепчу:
— Папа?
Он открывает глаза, но проходит мгновение, прежде чем он смотрит на меня. Он выглядит измученным, как будто из него вытянули всю жизнь.
— Вот почему я не хотела, чтобы ты приходила. Иисус, Мария и Иосиф.
Делая пару шагов вперед, я спрашиваю:
— Ты знаешь Лиама? Почему ты прячешь меня от него? О чем вы говорили? О мафии?
Папа плюхается на ближайший стул, и это заставляет меня подойти ближе и присесть на диван. Мой обеспокоенный и смущенный взгляд останавливается на нем.
Папа снова качает головой, прежде чем поднять глаза и встретиться с моими.
— Ах, малышка, ты никогда не должна была узнать.
Хмурость на моем лбу усиливается.
— Узнать что?
Плечи отца опускаются, и он поднимает руку, чтобы потереть лоб. Наконец, он объясняет:
— Я работаю на Лиама Бирна.
— Так вот почему ты не хотел, чтобы я работала в Byrne Enterprises? Потому что мы оба работали бы там?
Качая головой, он говорит:
— Нет. — Он тяжело вздыхает. — Я работаю на ирландскую мафию.
Я пару раз моргаю, слова не до конца доходят до меня.
— Ты что?
Затем до меня начинает доходить, и мои глаза расширяются от шока.
— Ты работаешь на ирландскую мафию? Лиам? — Меня сотрясает еще одна волна шока. — О, мой Бог.
Мафия вообще все еще существует?
— Твой старик преступник, -— прямо признает папа. Он вздергивает подбородок, гордость омрачает его взгляд. — Но я не буду извиняться за это. Мафия у меня в крови.
Я улучаю минуту, чтобы обдумать то, что говорит мне папа, затем спрашиваю:
— Почему ты скрыл это от меня?
Он снова тяжело вздыхает.
— Я не хотел, чтобы мафия знала о тебе. Я хотел уберечь тебя от этой части моей жизни.